See 士農工商 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「商」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「士」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「工」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「農」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語並列成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語俗語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "士农工商", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的泉漳話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Zhǐ jiàn jiēfāng shàng, shìnónggōngshāng, wénrén mòkè, yúfū súzǐ, qí háihái dōu dào: “Kàn pāoxiùqiú qù yě!”", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "只見街坊上,士農工商,文人墨客,愚夫俗子,齊咳咳都道:「看拋繡球去也!」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Zhǐ jiàn jiēfāng shàng, shìnónggōngshāng, wénrén mòkè, yúfū súzǐ, qí háihái dōu dào: “Kàn pāoxiùqiú qù yě!”", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "只见街坊上,士农工商,文人墨客,愚夫俗子,齐咳咳都道:「看抛绣球去也!」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 94, 112 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 26 ] ], "raw_tags": [ "泉漳片" ], "ref": "1991年,葉啟田,《故鄉》", "roman": "Tòa chi̍t tīn lâng chin-chiàⁿ siān-liông, bīn-siōng lóng tòa-tio̍h chhiò-iông, an-hūn-siú-kí, sū-lông-kang-siong, he chiū-sī góa ê kò͘-hiong.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Min-Nan", "Traditional-Chinese" ], "text": "住一陣人真正善良,面上攏帶著笑容,安份守己,士農工商,彼就是我的故鄉。", "translation": "這裡住著一群人,心地善良,臉上都帶著笑容,安份守己,讀書人、農夫、工人、商人,這裡就是我的故鄉。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 94, 112 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 26 ] ], "raw_tags": [ "泉漳片" ], "ref": "1991年,葉啟田,《故鄉》", "roman": "Tòa chi̍t tīn lâng chin-chiàⁿ siān-liông, bīn-siōng lóng tòa-tio̍h chhiò-iông, an-hūn-siú-kí, sū-lông-kang-siong, he chiū-sī góa ê kò͘-hiong.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Min-Nan", "Simplified-Chinese" ], "text": "住一阵人真正善良,面上拢带着笑容,安份守己,士农工商,彼就是我的故乡。", "translation": "這裡住著一群人,心地善良,臉上都帶著笑容,安份守己,讀書人、農夫、工人、商人,這裡就是我的故鄉。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "raw_tags": [ "泉漳片" ], "ref": "2013年,許富凱《人在做天在看》", "roman": "Sū-lông-kong-siong, jîn-jîn sī eng-hiông.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Min-Nan", "Traditional-Chinese" ], "text": "士農工商,人人是英雄。", "translation": "士農工商,大家都是英雄。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "raw_tags": [ "泉漳片" ], "ref": "2013年,許富凱《人在做天在看》", "roman": "Sū-lông-kong-siong, jîn-jîn sī eng-hiông.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Min-Nan", "Simplified-Chinese" ], "text": "士农工商,人人是英雄。", "translation": "士農工商,大家都是英雄。" } ], "glosses": [ "古代人民所從事的四種職業:士人、農人、工人、商人" ], "id": "zh-士農工商-zh-phrase-4ko2gmi-" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìnónggōngshāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄋㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄕㄤ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ nung⁴ gung¹ soeng¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sṳ-nùng-kûng-sông" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sū-lông-kong-siong" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sū-lông-kang-siong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìnónggōngshāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄋㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄕㄤ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìhnónggongshang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shih⁴-nung²-kung¹-shang¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀-núng-gūng-shāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyhnonggongshang" }, { "roman": "šinungunšan", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "шинунгуншан" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ nʊŋ³⁵ kʊŋ⁵⁵ ʂɑŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ nung⁴ gung¹ soeng¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sih nùhng gūng sēung" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "si⁶ nung⁴ gung¹ soeng¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xi⁶ nung⁴ gung¹ sêng¹" }, { "ipa": "/siː²² nʊŋ²¹ kʊŋ⁵⁵ sœːŋ⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sṳ-nùng-kûng-sông" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "sii^(nungˇ) gung^ˊ song^ˊ" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "si⁴ nung² gung¹ song¹" }, { "ipa": "/sɨ⁵⁵ nuŋ¹¹ kuŋ²⁴⁻¹¹ soŋ²⁴/", "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sū-lông-kong-siong" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "sū-lông-kong-siong" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "suxlongkongsiofng" }, { "ipa": "/su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kɔŋ⁴⁴⁻³³ si̯ɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kɔŋ⁴⁴⁻³³ si̯ɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Taibei" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sū-lông-kang-siong" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "sū-lông-kang-siong" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "suxlongkangsiofng" }, { "ipa": "/su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kaŋ⁴⁴⁻³³ si̯ɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kaŋ⁴⁴⁻³³ si̯ɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Taibei" ] } ], "synonyms": [ { "word": "四民" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "士農工商" }
{ "categories": [ "官話俗語", "官話詞元", "客家語俗語", "客家語詞元", "帶「商」的漢語詞", "帶「士」的漢語詞", "帶「工」的漢語詞", "帶「農」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話俗語", "泉漳話詞元", "漢語並列成語", "漢語俗語", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語俗語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "士农工商", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞", "有引文的泉漳話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Zhǐ jiàn jiēfāng shàng, shìnónggōngshāng, wénrén mòkè, yúfū súzǐ, qí háihái dōu dào: “Kàn pāoxiùqiú qù yě!”", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "只見街坊上,士農工商,文人墨客,愚夫俗子,齊咳咳都道:「看拋繡球去也!」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 24, 40 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Zhǐ jiàn jiēfāng shàng, shìnónggōngshāng, wénrén mòkè, yúfū súzǐ, qí háihái dōu dào: “Kàn pāoxiùqiú qù yě!”", "tags": [ "Pinyin", "Written-vernacular-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "只见街坊上,士农工商,文人墨客,愚夫俗子,齐咳咳都道:「看抛绣球去也!」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 94, 112 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 26 ] ], "raw_tags": [ "泉漳片" ], "ref": "1991年,葉啟田,《故鄉》", "roman": "Tòa chi̍t tīn lâng chin-chiàⁿ siān-liông, bīn-siōng lóng tòa-tio̍h chhiò-iông, an-hūn-siú-kí, sū-lông-kang-siong, he chiū-sī góa ê kò͘-hiong.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Min-Nan", "Traditional-Chinese" ], "text": "住一陣人真正善良,面上攏帶著笑容,安份守己,士農工商,彼就是我的故鄉。", "translation": "這裡住著一群人,心地善良,臉上都帶著笑容,安份守己,讀書人、農夫、工人、商人,這裡就是我的故鄉。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 94, 112 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 26 ] ], "raw_tags": [ "泉漳片" ], "ref": "1991年,葉啟田,《故鄉》", "roman": "Tòa chi̍t tīn lâng chin-chiàⁿ siān-liông, bīn-siōng lóng tòa-tio̍h chhiò-iông, an-hūn-siú-kí, sū-lông-kang-siong, he chiū-sī góa ê kò͘-hiong.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Min-Nan", "Simplified-Chinese" ], "text": "住一阵人真正善良,面上拢带着笑容,安份守己,士农工商,彼就是我的故乡。", "translation": "這裡住著一群人,心地善良,臉上都帶著笑容,安份守己,讀書人、農夫、工人、商人,這裡就是我的故鄉。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "raw_tags": [ "泉漳片" ], "ref": "2013年,許富凱《人在做天在看》", "roman": "Sū-lông-kong-siong, jîn-jîn sī eng-hiông.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Min-Nan", "Traditional-Chinese" ], "text": "士農工商,人人是英雄。", "translation": "士農工商,大家都是英雄。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "raw_tags": [ "泉漳片" ], "ref": "2013年,許富凱《人在做天在看》", "roman": "Sū-lông-kong-siong, jîn-jîn sī eng-hiông.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Min-Nan", "Simplified-Chinese" ], "text": "士农工商,人人是英雄。", "translation": "士農工商,大家都是英雄。" } ], "glosses": [ "古代人民所從事的四種職業:士人、農人、工人、商人" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìnónggōngshāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄋㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄕㄤ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ nung⁴ gung¹ soeng¹" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sṳ-nùng-kûng-sông" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sū-lông-kong-siong" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sū-lông-kang-siong" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shìnónggōngshāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˋ ㄋㄨㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄕㄤ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shìhnónggongshang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shih⁴-nung²-kung¹-shang¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shr̀-núng-gūng-shāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shyhnonggongshang" }, { "roman": "šinungunšan", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Cyrillic" ], "zh_pron": "шинунгуншан" }, { "ipa": "/ʂʐ̩⁵¹ nʊŋ³⁵ kʊŋ⁵⁵ ʂɑŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "si⁶ nung⁴ gung¹ soeng¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sih nùhng gūng sēung" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "si⁶ nung⁴ gung¹ soeng¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xi⁶ nung⁴ gung¹ sêng¹" }, { "ipa": "/siː²² nʊŋ²¹ kʊŋ⁵⁵ sœːŋ⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sṳ-nùng-kûng-sông" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hakka-Romanization-System" ], "zh_pron": "sii^(nungˇ) gung^ˊ song^ˊ" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "Hagfa-Pinyim" ], "zh_pron": "si⁴ nung² gung¹ song¹" }, { "ipa": "/sɨ⁵⁵ nuŋ¹¹ kuŋ²⁴⁻¹¹ soŋ²⁴/", "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Neipu", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sū-lông-kong-siong" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "sū-lông-kong-siong" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "suxlongkongsiofng" }, { "ipa": "/su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kɔŋ⁴⁴⁻³³ si̯ɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kɔŋ⁴⁴⁻³³ si̯ɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Taibei" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "sū-lông-kang-siong" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Tâi-lô" ], "zh_pron": "sū-lông-kang-siong" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "Phofsit-Daibuun" ], "zh_pron": "suxlongkangsiofng" }, { "ipa": "/su³³⁻²¹ lɔŋ²³⁻³³ kaŋ⁴⁴⁻³³ si̯ɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/su³³⁻¹¹ lɔŋ²⁴⁻¹¹ kaŋ⁴⁴⁻³³ si̯ɔŋ⁴⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Taiwanese", "general", "IPA", "Taibei" ] } ], "synonyms": [ { "word": "四民" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "士農工商" }
Download raw JSONL data for 士農工商 meaning in 漢語 (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-28 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-22 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.