"嘟囔" meaning in 漢語

See 嘟囔 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /tu⁵⁵ nɑŋ²/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA]
  1. 自言自語
    Sense id: zh-嘟囔-zh-verb-QZ7PCOeG Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 嘟嘟囔囔
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「嘟」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「囔」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語 說話",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "嘟嘟囔囔"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              87,
              93
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              26,
              28
            ]
          ],
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Yīng'ér mǎnxīn wěiqū, jiàn Bǎochāi shuō, bùgǎn zéshēng, zhǐdé fàngxià qián lái, kǒunèi dūnang shuō: “Yīge zuò yé de, hái lài wǒmen zhè jǐge qián, lián wǒ yě bù fàng zài yǎnlǐ.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "鶯兒滿心委屈,見寶釵說,不敢則聲,只得放下錢來,口內嘟囔說:「一個作爺的,還賴我們這幾個錢,連我也不放在眼裏。」"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              87,
              93
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              26,
              28
            ]
          ],
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Yīng'ér mǎnxīn wěiqū, jiàn Bǎochāi shuō, bùgǎn zéshēng, zhǐdé fàngxià qián lái, kǒunèi dūnang shuō: “Yīge zuò yé de, hái lài wǒmen zhè jǐge qián, lián wǒ yě bù fàng zài yǎnlǐ.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "莺儿满心委屈,见宝钗说,不敢则声,只得放下钱来,口内嘟囔说:「一个作爷的,还赖我们这几个钱,连我也不放在眼里。」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "自言自語"
      ],
      "id": "zh-嘟囔-zh-verb-QZ7PCOeG"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dūnang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨ ˙ㄋㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dūnang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨ ˙ㄋㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dunång"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tu¹-nang⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dū-nang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "du.nang"
    },
    {
      "roman": "dunan",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "дунан"
    },
    {
      "ipa": "/tu⁵⁵ nɑŋ²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "嘟囔"
}
{
  "categories": [
    "官話動詞",
    "官話詞元",
    "帶「嘟」的漢語詞",
    "帶「囔」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語 說話",
    "漢語動詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "嘟嘟囔囔"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "動詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              87,
              93
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              26,
              28
            ]
          ],
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Yīng'ér mǎnxīn wěiqū, jiàn Bǎochāi shuō, bùgǎn zéshēng, zhǐdé fàngxià qián lái, kǒunèi dūnang shuō: “Yīge zuò yé de, hái lài wǒmen zhè jǐge qián, lián wǒ yě bù fàng zài yǎnlǐ.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "鶯兒滿心委屈,見寶釵說,不敢則聲,只得放下錢來,口內嘟囔說:「一個作爺的,還賴我們這幾個錢,連我也不放在眼裏。」"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              87,
              93
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              26,
              28
            ]
          ],
          "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉",
          "roman": "Yīng'ér mǎnxīn wěiqū, jiàn Bǎochāi shuō, bùgǎn zéshēng, zhǐdé fàngxià qián lái, kǒunèi dūnang shuō: “Yīge zuò yé de, hái lài wǒmen zhè jǐge qián, lián wǒ yě bù fàng zài yǎnlǐ.”",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "莺儿满心委屈,见宝钗说,不敢则声,只得放下钱来,口内嘟囔说:「一个作爷的,还赖我们这几个钱,连我也不放在眼里。」"
        }
      ],
      "glosses": [
        "自言自語"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dūnang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨ ˙ㄋㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dūnang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄨ ˙ㄋㄤ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dunång"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "tu¹-nang⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "dū-nang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "du.nang"
    },
    {
      "roman": "dunan",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "дунан"
    },
    {
      "ipa": "/tu⁵⁵ nɑŋ²/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "嘟囔"
}

Download raw JSONL data for 嘟囔 meaning in 漢語 (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.