See 唯利是圖 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「利」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「唯」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「圖」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「是」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "唯利是图", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "惟利是圖" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Suīrán shēnwèi shāngrén, bùnéng wéilìshìtú, réng yìng jiāngù dàoyì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "雖然身為商人,不能唯利是圖,仍應兼顧道義。" }, { "roman": "Suīrán shēnwèi shāngrén, bùnéng wéilìshìtú, réng yìng jiāngù dàoyì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "虽然身为商人,不能唯利是图,仍应兼顾道义。" }, { "ref": "毛澤東,1938年,《論持久戰》,《毛澤東選集》", "roman": "Sūlián hé yīqiè zīběnzhǔyì guójiā de shàngcéng chéngfèn zhī wéilìshìtú zhě gēnběn xiāngfǎn, tā shì yǐ yuánzhù yīqiè ruòxiǎo mínzú hé gémìng zhànzhēng wéi qí zhízhì de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "蘇聯和一切資本主義國家的上層成分之唯利是圖者根本相反,它是以援助一切弱小民族和革命戰爭為其職志的。" }, { "ref": "毛澤東,1938年,《論持久戰》,《毛澤東選集》", "roman": "Sūlián hé yīqiè zīběnzhǔyì guójiā de shàngcéng chéngfèn zhī wéilìshìtú zhě gēnběn xiāngfǎn, tā shì yǐ yuánzhù yīqiè ruòxiǎo mínzú hé gémìng zhànzhēng wéi qí zhízhì de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "苏联和一切资本主义国家的上层成分之唯利是图者根本相反,它是以援助一切弱小民族和革命战争为其职志的。" } ], "glosses": [ "只顧著謀求利益" ], "id": "zh-唯利是圖-zh-phrase-1SI2NcAd" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wéilìshìtú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˊ ㄌㄧˋ ㄕˋ ㄊㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "wai⁴ lei⁶ si⁶ tou⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "ûi-lī-sī-tô͘" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wéilìshìtú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˊ ㄌㄧˋ ㄕˋ ㄊㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wéilìshìhtú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wei²-li⁴-shih⁴-tʻu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wéi-lì-shr̀-tú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "weilihshyhtwu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "вэйлишиту (vɛjlišitu)" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ li⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ tʰu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "wai⁴ lei⁶ si⁶ tou⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "wàih leih sih tòuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wai⁴ lei⁶ si⁶ tou⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wei⁴ léi⁶ xi⁶ tou⁴" }, { "ipa": "/wɐi̯²¹ lei̯²² siː²² tʰou̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "ûi-lī-sī-tô͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "uî-lī-sī-tôo" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "uilixsixdoo" }, { "ipa": "/ui²⁴⁻²² li²²⁻²¹ si²²⁻²¹ tɔ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ui²⁴⁻²² li⁴¹⁻²² si⁴¹⁻²² tɔ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ui¹³⁻²² li²²⁻²¹ si²²⁻²¹ tɔ¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ui²⁴⁻¹¹ li³³⁻¹¹ si³³⁻¹¹ tɔ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ui²³⁻³³ li³³⁻²¹ si³³⁻²¹ tɔ²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "唯利是圖" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「利」的漢語詞", "帶「唯」的漢語詞", "帶「圖」的漢語詞", "帶「是」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "唯利是图", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "惟利是圖" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Suīrán shēnwèi shāngrén, bùnéng wéilìshìtú, réng yìng jiāngù dàoyì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "雖然身為商人,不能唯利是圖,仍應兼顧道義。" }, { "roman": "Suīrán shēnwèi shāngrén, bùnéng wéilìshìtú, réng yìng jiāngù dàoyì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "虽然身为商人,不能唯利是图,仍应兼顾道义。" }, { "ref": "毛澤東,1938年,《論持久戰》,《毛澤東選集》", "roman": "Sūlián hé yīqiè zīběnzhǔyì guójiā de shàngcéng chéngfèn zhī wéilìshìtú zhě gēnběn xiāngfǎn, tā shì yǐ yuánzhù yīqiè ruòxiǎo mínzú hé gémìng zhànzhēng wéi qí zhízhì de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "蘇聯和一切資本主義國家的上層成分之唯利是圖者根本相反,它是以援助一切弱小民族和革命戰爭為其職志的。" }, { "ref": "毛澤東,1938年,《論持久戰》,《毛澤東選集》", "roman": "Sūlián hé yīqiè zīběnzhǔyì guójiā de shàngcéng chéngfèn zhī wéilìshìtú zhě gēnběn xiāngfǎn, tā shì yǐ yuánzhù yīqiè ruòxiǎo mínzú hé gémìng zhànzhēng wéi qí zhízhì de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "苏联和一切资本主义国家的上层成分之唯利是图者根本相反,它是以援助一切弱小民族和革命战争为其职志的。" } ], "glosses": [ "只顧著謀求利益" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wéilìshìtú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˊ ㄌㄧˋ ㄕˋ ㄊㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "wai⁴ lei⁶ si⁶ tou⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "ûi-lī-sī-tô͘" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wéilìshìtú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨㄟˊ ㄌㄧˋ ㄕˋ ㄊㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wéilìshìhtú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wei²-li⁴-shih⁴-tʻu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wéi-lì-shr̀-tú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "weilihshyhtwu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "вэйлишиту (vɛjlišitu)" }, { "ipa": "/weɪ̯³⁵ li⁵¹⁻⁵³ ʂʐ̩⁵¹ tʰu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "wai⁴ lei⁶ si⁶ tou⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "wàih leih sih tòuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wai⁴ lei⁶ si⁶ tou⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "wei⁴ léi⁶ xi⁶ tou⁴" }, { "ipa": "/wɐi̯²¹ lei̯²² siː²² tʰou̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "ûi-lī-sī-tô͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "uî-lī-sī-tôo" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "uilixsixdoo" }, { "ipa": "/ui²⁴⁻²² li²²⁻²¹ si²²⁻²¹ tɔ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ui²⁴⁻²² li⁴¹⁻²² si⁴¹⁻²² tɔ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ui¹³⁻²² li²²⁻²¹ si²²⁻²¹ tɔ¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ui²⁴⁻¹¹ li³³⁻¹¹ si³³⁻¹¹ tɔ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ui²³⁻³³ li³³⁻²¹ si³³⁻²¹ tɔ²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "唯利是圖" }
Download raw JSONL data for 唯利是圖 meaning in 漢語 (4.9kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "唯利是圖" ], "section": "漢語", "subsection": "成語", "title": "唯利是圖", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.