"合共" meaning in 漢語

See 合共 in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: /xɤ³⁵ kʊŋ⁵¹/, /hɐp̚² kʊŋ²²/, /hap̚⁴⁻³² kiɔŋ²²/, /hap̚²⁴⁻² kiɔŋ⁴¹/, /hap̚¹²¹⁻²¹ kiɔŋ²²/, /hap̚⁴⁻³² kiɔŋ³³/, /hap̚⁴⁻³² kiɔŋ³³/
  1. 合計,總共
    Sense id: zh-合共-zh-adv-LkDJyNOX Categories (other): 有引文的官話詞, 有引文的泉漳話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: in total (英語), altogether (英語), in all (英語), in sum (英語)
Categories (other): 官話副詞, 官話詞元, 有國際音標的漢語詞, 泉漳話副詞, 泉漳話詞元, 漢語副詞, 漢語詞元, 粵語副詞, 粵語詞元 Synonyms: 一共 (yīgòng), 勞總 (〈湘〉), 劳总 (〈湘〉), 合總 (〈閩南〉), 合总 (〈閩南〉), 提封 (tífēng), 攏共 (lǒnggòng), 拢共 (lǒnggòng), 攏總 (lǒngzǒng), 拢总 (lǒngzǒng), 統共 (tǒnggòng), 统共 (tǒnggòng), 總共 (zǒnggòng), 总共 (zǒnggòng), 通共 (tōnggòng)

Download JSONL data for 合共 meaning in 漢語 (6.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的泉漳話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "毛澤東,1927年,《湖南農民運動考察報告》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Zhège pínnóng dà qúnzhòng, hégòng zhàn xiāngcūn rénkǒu bǎifēn zhī qīshí, nǎishì nóngmín xiéhuì de zhōngjiān, dǎdǎo fēngjiàn shìlì de xiānfēng, chéngjiù nà duōnián wèicéng chéngjiù de gémìng dàyè de yuánxūn.",
          "text": "這個貧農大群眾,合共占鄉村人口百分之七十,乃是農民協會的中堅,打倒封建勢力的先鋒,成就那多年未曾成就的革命大業的元勛。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "毛澤東,1927年,《湖南農民運動考察報告》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Zhège pínnóng dà qúnzhòng, hégòng zhàn xiāngcūn rénkǒu bǎifēn zhī qīshí, nǎishì nóngmín xiéhuì de zhōngjiān, dǎdǎo fēngjiàn shìlì de xiānfēng, chéngjiù nà duōnián wèicéng chéngjiù de gémìng dàyè de yuánxūn.",
          "text": "这个贫农大群众,合共占乡村人口百分之七十,乃是农民协会的中坚,打倒封建势力的先锋,成就那多年未曾成就的革命大业的元勋。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "1898年8月,〈Tâi-oân-chì 台灣誌〉,《台南府城教會報第161卷》",
          "roman": "Koān-lāi ke kap chng-siā ê gia̍h ha̍p-kiōng 1437 ê, kháu-chàu iok ū 7,8812, thâu-chhùi ū 49,6468 lâng.",
          "text": "縣內街佮庄社的額合共1437个,口灶約有7,8812,頭嘴有49,6468人。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "1898年8月,〈Tâi-oân-chì 台灣誌〉,《台南府城教會報第161卷》",
          "roman": "Koān-lāi ke kap chng-siā ê gia̍h ha̍p-kiōng 1437 ê, kháu-chàu iok ū 7,8812, thâu-chhùi ū 49,6468 lâng.",
          "text": "县内街佮庄社的额合共1437个,口灶约有7,8812,头嘴有49,6468人。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Koān-lāi ke kap chng-siā ê gia̍h ha̍p-kiōng 1437 ê, kháu-chàu iok ū 7,8812, thâu-chhùi ū 49,6468 lâng."
          ],
          "ref": "1898年8月,〈Tâi-oân-chì 台灣誌〉,《台南府城教會報第161卷》",
          "roman": "Koān-lāi ke kap chng-siā ê gia̍h ha̍p-kiōng 1437 ê, kháu-chàu iok ū 7,8812, thâu-chhùi ū 49,6468 lâng.",
          "text": "台灣誌"
        }
      ],
      "glosses": [
        "合計,總共"
      ],
      "id": "zh-合共-zh-adv-LkDJyNOX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hégòng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄍㄨㄥˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hap⁶ gung⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "ha̍p-kiōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hégòng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄍㄨㄥˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hégòng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "ho²-kung⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hé-gùng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "hergonq"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "хэгун (xɛgun)"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ kʊŋ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hap⁶ gung⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hahp guhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hap⁹ gung⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "heb⁶ gung⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hɐp̚² kʊŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "ha̍p-kiōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "ha̍p-kiōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "habkiong"
    },
    {
      "ipa": "/hap̚⁴⁻³² kiɔŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hap̚²⁴⁻² kiɔŋ⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hap̚¹²¹⁻²¹ kiɔŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hap̚⁴⁻³² kiɔŋ³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hap̚⁴⁻³² kiɔŋ³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "yīgòng",
      "word": "一共"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "〈湘〉",
      "word": "勞總"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "〈湘〉",
      "word": "劳总"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "〈閩南〉",
      "word": "合總"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "〈閩南〉",
      "word": "合总"
    },
    {
      "roman": "tífēng",
      "word": "提封"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "lǒnggòng",
      "word": "攏共"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "lǒnggòng",
      "word": "拢共"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "lǒngzǒng",
      "word": "攏總"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "lǒngzǒng",
      "word": "拢总"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "tǒnggòng",
      "word": "統共"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "tǒnggòng",
      "word": "统共"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "zǒnggòng",
      "word": "總共"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "zǒnggòng",
      "word": "总共"
    },
    {
      "roman": "tōnggòng",
      "word": "通共"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "in total"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "altogether"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "in all"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "in sum"
    }
  ],
  "word": "合共"
}
{
  "categories": [
    "官話副詞",
    "官話詞元",
    "有國際音標的漢語詞",
    "泉漳話副詞",
    "泉漳話詞元",
    "漢語副詞",
    "漢語詞元",
    "粵語副詞",
    "粵語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞",
        "有引文的泉漳話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "毛澤東,1927年,《湖南農民運動考察報告》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Zhège pínnóng dà qúnzhòng, hégòng zhàn xiāngcūn rénkǒu bǎifēn zhī qīshí, nǎishì nóngmín xiéhuì de zhōngjiān, dǎdǎo fēngjiàn shìlì de xiānfēng, chéngjiù nà duōnián wèicéng chéngjiù de gémìng dàyè de yuánxūn.",
          "text": "這個貧農大群眾,合共占鄉村人口百分之七十,乃是農民協會的中堅,打倒封建勢力的先鋒,成就那多年未曾成就的革命大業的元勛。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "毛澤東,1927年,《湖南農民運動考察報告》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Zhège pínnóng dà qúnzhòng, hégòng zhàn xiāngcūn rénkǒu bǎifēn zhī qīshí, nǎishì nóngmín xiéhuì de zhōngjiān, dǎdǎo fēngjiàn shìlì de xiānfēng, chéngjiù nà duōnián wèicéng chéngjiù de gémìng dàyè de yuánxūn.",
          "text": "这个贫农大群众,合共占乡村人口百分之七十,乃是农民协会的中坚,打倒封建势力的先锋,成就那多年未曾成就的革命大业的元勋。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "繁體"
          ],
          "ref": "1898年8月,〈Tâi-oân-chì 台灣誌〉,《台南府城教會報第161卷》",
          "roman": "Koān-lāi ke kap chng-siā ê gia̍h ha̍p-kiōng 1437 ê, kháu-chàu iok ū 7,8812, thâu-chhùi ū 49,6468 lâng.",
          "text": "縣內街佮庄社的額合共1437个,口灶約有7,8812,頭嘴有49,6468人。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "臺語",
            "簡體"
          ],
          "ref": "1898年8月,〈Tâi-oân-chì 台灣誌〉,《台南府城教會報第161卷》",
          "roman": "Koān-lāi ke kap chng-siā ê gia̍h ha̍p-kiōng 1437 ê, kháu-chàu iok ū 7,8812, thâu-chhùi ū 49,6468 lâng.",
          "text": "县内街佮庄社的额合共1437个,口灶约有7,8812,头嘴有49,6468人。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Koān-lāi ke kap chng-siā ê gia̍h ha̍p-kiōng 1437 ê, kháu-chàu iok ū 7,8812, thâu-chhùi ū 49,6468 lâng."
          ],
          "ref": "1898年8月,〈Tâi-oân-chì 台灣誌〉,《台南府城教會報第161卷》",
          "roman": "Koān-lāi ke kap chng-siā ê gia̍h ha̍p-kiōng 1437 ê, kháu-chàu iok ū 7,8812, thâu-chhùi ū 49,6468 lâng.",
          "text": "台灣誌"
        }
      ],
      "glosses": [
        "合計,總共"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hégòng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄍㄨㄥˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hap⁶ gung⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "ha̍p-kiōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "hégòng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄜˊ ㄍㄨㄥˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "hégòng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "ho²-kung⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hé-gùng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "hergonq"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "хэгун (xɛgun)"
    },
    {
      "ipa": "/xɤ³⁵ kʊŋ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hap⁶ gung⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "hahp guhng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "hap⁹ gung⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "heb⁶ gung⁶"
    },
    {
      "ipa": "/hɐp̚² kʊŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "ha̍p-kiōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "ha̍p-kiōng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "habkiong"
    },
    {
      "ipa": "/hap̚⁴⁻³² kiɔŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hap̚²⁴⁻² kiɔŋ⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hap̚¹²¹⁻²¹ kiɔŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hap̚⁴⁻³² kiɔŋ³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hap̚⁴⁻³² kiɔŋ³³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "yīgòng",
      "word": "一共"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "〈湘〉",
      "word": "勞總"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "〈湘〉",
      "word": "劳总"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "〈閩南〉",
      "word": "合總"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "〈閩南〉",
      "word": "合总"
    },
    {
      "roman": "tífēng",
      "word": "提封"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "lǒnggòng",
      "word": "攏共"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "lǒnggòng",
      "word": "拢共"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "lǒngzǒng",
      "word": "攏總"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "lǒngzǒng",
      "word": "拢总"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "tǒnggòng",
      "word": "統共"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "tǒnggòng",
      "word": "统共"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "zǒnggòng",
      "word": "總共"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "zǒnggòng",
      "word": "总共"
    },
    {
      "roman": "tōnggòng",
      "word": "通共"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "in total"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "altogether"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "in all"
    },
    {
      "lang": "英語",
      "lang_code": "en",
      "word": "in sum"
    }
  ],
  "word": "合共"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "合共"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "副詞",
  "title": "合共",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "合共"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "近義詞",
  "title": "合共",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "合共"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "近義詞",
  "title": "合共",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.