"可惱也" meaning in 漢語

See 可惱也 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /kʰɔː⁵⁵ naːu̯⁵⁵ jɛː⁵⁵/, /hɔː⁵⁵ naːu̯⁵⁵ jɛː⁵⁵/ [Cantonese, IPA], /kʰᵘɔ⁵⁵ lau⁵⁵ jiɛ⁵⁵/ [Cantonese, IPA] Audio: LL-Q9186 (yue)-Justinrleung-可惱也.wav Forms: 可恼也 [Simplified Chinese], 可怒也, 可鬧爺, call lao ye, call now yeah, call loud yeah
Etymology: 源自邕州(今南寧)官話 可惱也/可恼也。源於以官話表演的粵劇戲文。
  1. 惱人,荒謬,令人氣憤 Tags: Cantonese
    Sense id: zh-可惱也-zh-phrase-YJBxtqzG Categories (other): 有引文的粵語詞, 粵漢語
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "台山話短語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "台山話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「也」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「可」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「惱」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有音頻鏈接的粵語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自官話的粵語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自官話的粵語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語短語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語短語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自邕州(今南寧)官話 可惱也/可恼也。源於以官話表演的粵劇戲文。",
  "forms": [
    {
      "form": "可恼也",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "可怒也"
    },
    {
      "form": "可鬧爺"
    },
    {
      "form": "call lao ye"
    },
    {
      "form": "call now yeah"
    },
    {
      "form": "call loud yeah"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的粵語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "粵漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996, 先知, “暢言欄:「肺」作動”, 出自 嶺南人, 第 64 期,第 15 頁:",
          "roman": "nei⁵ jyu⁴ gwo² jau⁵ liu⁶⁻² ge³ waa⁶⁻², so² wai⁶ ming⁴ jan⁴ bat¹ zou⁶ am³ si⁶, mai⁶ zi⁶ gei² ceot¹ zoeng¹ daai⁶ zi⁶ bou³ faan² bok³ jan⁴ dei⁶ lo¹, sai² mat¹ zou⁶ maai⁴ ni¹ gam³ syu² bui³ hang⁴ wai⁴, zung⁶ jiu³ gaau² dou³ ngo⁵ coeng³ jin⁴ laan⁴ seng⁴ san¹ gwai² ng⁵ maa⁵ luk⁶ gam², zan¹ hai⁶ ko¹ naau¹ je¹.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "你如果有料嘅話,所謂明人不做暗事,咪自己出張大字報反駁人哋囉,駛乜做埋呢咁鼠輩行為,仲要搞到我暢言欄成身鬼五馬六咁,真係可怒也。",
          "translation": "要是你真有本事,俗話說明人不做暗事,你就光明正大地貼大字報反駁別人好了,何必做這種鼠輩行徑,還要把我的暢言欄搞得亂七八糟的,真是令人生氣!"
        },
        {
          "ref": "1996, 先知, “暢言欄:「肺」作動”, 出自 嶺南人, 第 64 期,第 15 頁:",
          "roman": "nei⁵ jyu⁴ gwo² jau⁵ liu⁶⁻² ge³ waa⁶⁻², so² wai⁶ ming⁴ jan⁴ bat¹ zou⁶ am³ si⁶, mai⁶ zi⁶ gei² ceot¹ zoeng¹ daai⁶ zi⁶ bou³ faan² bok³ jan⁴ dei⁶ lo¹, sai² mat¹ zou⁶ maai⁴ ni¹ gam³ syu² bui³ hang⁴ wai⁴, zung⁶ jiu³ gaau² dou³ ngo⁵ coeng³ jin⁴ laan⁴ seng⁴ san¹ gwai² ng⁵ maa⁵ luk⁶ gam², zan¹ hai⁶ ko¹ naau¹ je¹.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "你如果有料嘅话,所谓明人不做暗事,咪自己出张大字报反驳人哋啰,驶乜做埋呢咁鼠辈行为,仲要搞到我畅言栏成身鬼五马六咁,真系可怒也。",
          "translation": "要是你真有本事,俗話說明人不做暗事,你就光明正大地貼大字報反駁別人好了,何必做這種鼠輩行徑,還要把我的暢言欄搞得亂七八糟的,真是令人生氣!"
        },
        {
          "ref": "2003, 關淑芬, 皆大歡喜II, 第 276 集数, 角色 劉錦(阮兆祥):",
          "roman": "ko¹ naau¹ je¹, ngo⁵ mei⁶ dou² cin⁴⁻² nei⁵ zau⁶ waa⁶ ngo⁵ mou⁵ cin⁴⁻² faan¹ uk¹ kei²",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "可惱也,我未賭錢你就話我冇錢返屋企",
          "translation": "真氣人!我還沒去賭錢呢,你就說我沒錢回家"
        },
        {
          "ref": "2003, 關淑芬, 皆大歡喜II, 第 276 集数, 角色 劉錦(阮兆祥):",
          "roman": "ko¹ naau¹ je¹, ngo⁵ mei⁶ dou² cin⁴⁻² nei⁵ zau⁶ waa⁶ ngo⁵ mou⁵ cin⁴⁻² faan¹ uk¹ kei²",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "可恼也,我未赌钱你就话我冇钱返屋企",
          "translation": "真氣人!我還沒去賭錢呢,你就說我沒錢回家"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "粵語書面語"
          ],
          "ref": "2010年April22日, 謝偉俊, 會議過程正式紀錄 (香港立法會), 香港,第 5052 頁:",
          "roman": "zyu² zik⁶, ngo⁵ jau⁶ teng¹ dou² jat¹ se¹ syut³ faat³, syut³ sam⁶ mo¹ “lai⁵ bang¹ ngok⁶ waai⁶”, ngo⁵ jing⁶ wai⁴ ze² si⁶ ko¹ naau¹ je¹, gau³ ging² si⁶ naa⁵ se¹ jan⁴ zoi⁶ gaau² waai⁶ ngo⁵ mun⁴ ji⁵ wui⁶⁻² dik¹ gin³ zai³, ji⁵ wui⁶⁻² dik¹ kwai¹ geoi²?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "主席,我又聽到一些說法,說甚麼“禮崩樂壞”,我認為這是可惱也,究竟是哪些人在攪壞我們議會的建制、議會的規矩?",
          "translation": "主席,我又聽到一些說法,說什麼『禮崩樂壞』,我認為這太可氣了,到底是誰在破壞我們議會的體制、議會的規矩?"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "粵語書面語"
          ],
          "ref": "2010年April22日, 謝偉俊, 會議過程正式紀錄 (香港立法會), 香港,第 5052 頁:",
          "roman": "zyu² zik⁶, ngo⁵ jau⁶ teng¹ dou² jat¹ se¹ syut³ faat³, syut³ sam⁶ mo¹ “lai⁵ bang¹ ngok⁶ waai⁶”, ngo⁵ jing⁶ wai⁴ ze² si⁶ ko¹ naau¹ je¹, gau³ ging² si⁶ naa⁵ se¹ jan⁴ zoi⁶ gaau² waai⁶ ngo⁵ mun⁴ ji⁵ wui⁶⁻² dik¹ gin³ zai³, ji⁵ wui⁶⁻² dik¹ kwai¹ geoi²?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "主席,我又听到一些说法,说什么“礼崩乐坏”,我认为这是可恼也,究竟是哪些人在搅坏我们议会的建制、议会的规矩?",
          "translation": "主席,我又聽到一些說法,說什麼『禮崩樂壞』,我認為這太可氣了,到底是誰在破壞我們議會的體制、議會的規矩?"
        },
        {
          "ref": "2017, 吳仲泉, 梁舜雯, 溏心風暴3, 第 3 集数, 角色 梁順華(關菊英):",
          "roman": "git³ gwo² zau⁶ gaau² dou³ nin⁴ nin⁴ co⁵ pin¹ teng¹, co⁵ me², co⁵ me² aa³, ko¹ naau¹ je¹!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "結果就搞到年年坐偏廳,坐歪,坐歪啊,可惱也!",
          "translation": "結果每年都只能坐在偏廳,坐在邊上,總是坐在邊上,真是氣死人了!"
        },
        {
          "ref": "2017, 吳仲泉, 梁舜雯, 溏心風暴3, 第 3 集数, 角色 梁順華(關菊英):",
          "roman": "git³ gwo² zau⁶ gaau² dou³ nin⁴ nin⁴ co⁵ pin¹ teng¹, co⁵ me², co⁵ me² aa³, ko¹ naau¹ je¹!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "结果就搞到年年坐偏厅,坐歪,坐歪啊,可恼也!",
          "translation": "結果每年都只能坐在偏廳,坐在邊上,總是坐在邊上,真是氣死人了!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "惱人,荒謬,令人氣憤"
      ],
      "id": "zh-可惱也-zh-phrase-YJBxtqzG",
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ko¹ naau¹ je¹ / ho¹ naau¹ je¹"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186 (yue)-Justinrleung-可惱也.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-可惱也.wav/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-可惱也.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-可惱也.wav/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-可惱也.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186 (yue)-Justinrleung-可惱也.wav"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "維基詞典拼音"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "ko² lau² yie²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ko¹ naau¹ je¹ / ho¹ naau¹ je¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kō nāau yē / hō nāau yē"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ko¹ naau¹ je¹ / ho¹ naau¹ je¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ko¹ nao¹ yé¹ / ho¹ nao¹ yé¹"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɔː⁵⁵ naːu̯⁵⁵ jɛː⁵⁵/, /hɔː⁵⁵ naːu̯⁵⁵ jɛː⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "台城",
        "維基詞典拼音"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "ko² lau² yie²"
    },
    {
      "ipa": "/kʰᵘɔ⁵⁵ lau⁵⁵ jiɛ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "台城"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "可惱也"
}
{
  "categories": [
    "台山話短語",
    "台山話詞元",
    "帶「也」的漢語詞",
    "帶「可」的漢語詞",
    "帶「惱」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "有音頻鏈接的粵語詞",
    "派生自官話的粵語詞",
    "源自官話的粵語借詞",
    "漢語短語",
    "漢語詞元",
    "粵語短語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_text": "源自邕州(今南寧)官話 可惱也/可恼也。源於以官話表演的粵劇戲文。",
  "forms": [
    {
      "form": "可恼也",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "可怒也"
    },
    {
      "form": "可鬧爺"
    },
    {
      "form": "call lao ye"
    },
    {
      "form": "call now yeah"
    },
    {
      "form": "call loud yeah"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的粵語詞",
        "粵漢語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1996, 先知, “暢言欄:「肺」作動”, 出自 嶺南人, 第 64 期,第 15 頁:",
          "roman": "nei⁵ jyu⁴ gwo² jau⁵ liu⁶⁻² ge³ waa⁶⁻², so² wai⁶ ming⁴ jan⁴ bat¹ zou⁶ am³ si⁶, mai⁶ zi⁶ gei² ceot¹ zoeng¹ daai⁶ zi⁶ bou³ faan² bok³ jan⁴ dei⁶ lo¹, sai² mat¹ zou⁶ maai⁴ ni¹ gam³ syu² bui³ hang⁴ wai⁴, zung⁶ jiu³ gaau² dou³ ngo⁵ coeng³ jin⁴ laan⁴ seng⁴ san¹ gwai² ng⁵ maa⁵ luk⁶ gam², zan¹ hai⁶ ko¹ naau¹ je¹.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "你如果有料嘅話,所謂明人不做暗事,咪自己出張大字報反駁人哋囉,駛乜做埋呢咁鼠輩行為,仲要搞到我暢言欄成身鬼五馬六咁,真係可怒也。",
          "translation": "要是你真有本事,俗話說明人不做暗事,你就光明正大地貼大字報反駁別人好了,何必做這種鼠輩行徑,還要把我的暢言欄搞得亂七八糟的,真是令人生氣!"
        },
        {
          "ref": "1996, 先知, “暢言欄:「肺」作動”, 出自 嶺南人, 第 64 期,第 15 頁:",
          "roman": "nei⁵ jyu⁴ gwo² jau⁵ liu⁶⁻² ge³ waa⁶⁻², so² wai⁶ ming⁴ jan⁴ bat¹ zou⁶ am³ si⁶, mai⁶ zi⁶ gei² ceot¹ zoeng¹ daai⁶ zi⁶ bou³ faan² bok³ jan⁴ dei⁶ lo¹, sai² mat¹ zou⁶ maai⁴ ni¹ gam³ syu² bui³ hang⁴ wai⁴, zung⁶ jiu³ gaau² dou³ ngo⁵ coeng³ jin⁴ laan⁴ seng⁴ san¹ gwai² ng⁵ maa⁵ luk⁶ gam², zan¹ hai⁶ ko¹ naau¹ je¹.",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "你如果有料嘅话,所谓明人不做暗事,咪自己出张大字报反驳人哋啰,驶乜做埋呢咁鼠辈行为,仲要搞到我畅言栏成身鬼五马六咁,真系可怒也。",
          "translation": "要是你真有本事,俗話說明人不做暗事,你就光明正大地貼大字報反駁別人好了,何必做這種鼠輩行徑,還要把我的暢言欄搞得亂七八糟的,真是令人生氣!"
        },
        {
          "ref": "2003, 關淑芬, 皆大歡喜II, 第 276 集数, 角色 劉錦(阮兆祥):",
          "roman": "ko¹ naau¹ je¹, ngo⁵ mei⁶ dou² cin⁴⁻² nei⁵ zau⁶ waa⁶ ngo⁵ mou⁵ cin⁴⁻² faan¹ uk¹ kei²",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "可惱也,我未賭錢你就話我冇錢返屋企",
          "translation": "真氣人!我還沒去賭錢呢,你就說我沒錢回家"
        },
        {
          "ref": "2003, 關淑芬, 皆大歡喜II, 第 276 集数, 角色 劉錦(阮兆祥):",
          "roman": "ko¹ naau¹ je¹, ngo⁵ mei⁶ dou² cin⁴⁻² nei⁵ zau⁶ waa⁶ ngo⁵ mou⁵ cin⁴⁻² faan¹ uk¹ kei²",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "可恼也,我未赌钱你就话我冇钱返屋企",
          "translation": "真氣人!我還沒去賭錢呢,你就說我沒錢回家"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "粵語書面語"
          ],
          "ref": "2010年April22日, 謝偉俊, 會議過程正式紀錄 (香港立法會), 香港,第 5052 頁:",
          "roman": "zyu² zik⁶, ngo⁵ jau⁶ teng¹ dou² jat¹ se¹ syut³ faat³, syut³ sam⁶ mo¹ “lai⁵ bang¹ ngok⁶ waai⁶”, ngo⁵ jing⁶ wai⁴ ze² si⁶ ko¹ naau¹ je¹, gau³ ging² si⁶ naa⁵ se¹ jan⁴ zoi⁶ gaau² waai⁶ ngo⁵ mun⁴ ji⁵ wui⁶⁻² dik¹ gin³ zai³, ji⁵ wui⁶⁻² dik¹ kwai¹ geoi²?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "主席,我又聽到一些說法,說甚麼“禮崩樂壞”,我認為這是可惱也,究竟是哪些人在攪壞我們議會的建制、議會的規矩?",
          "translation": "主席,我又聽到一些說法,說什麼『禮崩樂壞』,我認為這太可氣了,到底是誰在破壞我們議會的體制、議會的規矩?"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "粵語書面語"
          ],
          "ref": "2010年April22日, 謝偉俊, 會議過程正式紀錄 (香港立法會), 香港,第 5052 頁:",
          "roman": "zyu² zik⁶, ngo⁵ jau⁶ teng¹ dou² jat¹ se¹ syut³ faat³, syut³ sam⁶ mo¹ “lai⁵ bang¹ ngok⁶ waai⁶”, ngo⁵ jing⁶ wai⁴ ze² si⁶ ko¹ naau¹ je¹, gau³ ging² si⁶ naa⁵ se¹ jan⁴ zoi⁶ gaau² waai⁶ ngo⁵ mun⁴ ji⁵ wui⁶⁻² dik¹ gin³ zai³, ji⁵ wui⁶⁻² dik¹ kwai¹ geoi²?",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "主席,我又听到一些说法,说什么“礼崩乐坏”,我认为这是可恼也,究竟是哪些人在搅坏我们议会的建制、议会的规矩?",
          "translation": "主席,我又聽到一些說法,說什麼『禮崩樂壞』,我認為這太可氣了,到底是誰在破壞我們議會的體制、議會的規矩?"
        },
        {
          "ref": "2017, 吳仲泉, 梁舜雯, 溏心風暴3, 第 3 集数, 角色 梁順華(關菊英):",
          "roman": "git³ gwo² zau⁶ gaau² dou³ nin⁴ nin⁴ co⁵ pin¹ teng¹, co⁵ me², co⁵ me² aa³, ko¹ naau¹ je¹!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "結果就搞到年年坐偏廳,坐歪,坐歪啊,可惱也!",
          "translation": "結果每年都只能坐在偏廳,坐在邊上,總是坐在邊上,真是氣死人了!"
        },
        {
          "ref": "2017, 吳仲泉, 梁舜雯, 溏心風暴3, 第 3 集数, 角色 梁順華(關菊英):",
          "roman": "git³ gwo² zau⁶ gaau² dou³ nin⁴ nin⁴ co⁵ pin¹ teng¹, co⁵ me², co⁵ me² aa³, ko¹ naau¹ je¹!",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "结果就搞到年年坐偏厅,坐歪,坐歪啊,可恼也!",
          "translation": "結果每年都只能坐在偏廳,坐在邊上,總是坐在邊上,真是氣死人了!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "惱人,荒謬,令人氣憤"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ko¹ naau¹ je¹ / ho¹ naau¹ je¹"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9186 (yue)-Justinrleung-可惱也.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-可惱也.wav/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-可惱也.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/02/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-可惱也.wav/LL-Q9186_(yue)-Justinrleung-可惱也.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9186 (yue)-Justinrleung-可惱也.wav"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "維基詞典拼音"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "ko² lau² yie²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "ko¹ naau¹ je¹ / ho¹ naau¹ je¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "kō nāau yē / hō nāau yē"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "ko¹ naau¹ je¹ / ho¹ naau¹ je¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ko¹ nao¹ yé¹ / ho¹ nao¹ yé¹"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɔː⁵⁵ naːu̯⁵⁵ jɛː⁵⁵/, /hɔː⁵⁵ naːu̯⁵⁵ jɛː⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "台城",
        "維基詞典拼音"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese"
      ],
      "zh_pron": "ko² lau² yie²"
    },
    {
      "ipa": "/kʰᵘɔ⁵⁵ lau⁵⁵ jiɛ⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "台山話",
        "台城"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "可惱也"
}

Download raw JSONL data for 可惱也 meaning in 漢語 (8.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.