See 印子錢 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「印」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「子」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「錢」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "放印子錢" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "放印子钱" } ], "forms": [ { "form": "印子钱", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有歷史詞義的漢語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 63 ], [ 71, 80 ], [ 378, 387 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 17 ], [ 20, 23 ], [ 114, 117 ] ], "ref": "《海公案·第八回》", "roman": "Zhè Jīngdū dìfāng, zuì xīng de shì fàng guānzhài bìng yìnzǐqián. Héwèi yìnziqián ne? Pìrú mínjiān yǒu chìpín de xiǎohù, yào zuò mǎimài, kǔ wú zīběn, jiù xiàng tāmen fàngzhài de jièdài. Ruò jiè le yīqiān wén, jiùyào měirì tānyún ruògān wén, zhúrì hái tā, zǒng shōu yǐ lì jiā èr wéi lǜ. Měirì shōuqián zhī shí, jiù gài shàng yī ge sī kè de xiǎo líng jì, yǐwéi píngjù, jiù jiàozuò yìnziqián, qí lì zuì zhòng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這京都地方,最興的是放官債並印子錢。何謂印子錢呢?譬如民間有赤貧的小戶,要做買賣,苦無資本,就向他們放債的借貸。若借了一千文,就要每日攤勻若干文,逐日還他,總收以利加二為率。每日收錢之時,就蓋上一個私刻的小鈴記,以為憑據,就叫做印子錢,其利最重。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 63 ], [ 71, 80 ], [ 378, 387 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 17 ], [ 20, 23 ], [ 114, 117 ] ], "ref": "《海公案·第八回》", "roman": "Zhè Jīngdū dìfāng, zuì xīng de shì fàng guānzhài bìng yìnzǐqián. Héwèi yìnziqián ne? Pìrú mínjiān yǒu chìpín de xiǎohù, yào zuò mǎimài, kǔ wú zīběn, jiù xiàng tāmen fàngzhài de jièdài. Ruò jiè le yīqiān wén, jiùyào měirì tānyún ruògān wén, zhúrì hái tā, zǒng shōu yǐ lì jiā èr wéi lǜ. Měirì shōuqián zhī shí, jiù gài shàng yī ge sī kè de xiǎo líng jì, yǐwéi píngjù, jiù jiàozuò yìnziqián, qí lì zuì zhòng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这京都地方,最兴的是放官债并印子钱。何谓印子钱呢?譬如民间有赤贫的小户,要做买卖,苦无资本,就向他们放债的借贷。若借了一千文,就要每日摊匀若干文,逐日还他,总收以利加二为率。每日收钱之时,就盖上一个私刻的小铃记,以为凭据,就叫做印子钱,其利最重。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 55, 64 ], [ 108, 117 ], [ 181, 190 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ], [ 32, 35 ], [ 55, 58 ] ], "ref": "《清史稿·張照傳》", "roman": "Mínjiān dài qián zhēng xī, zǐmǔ hù xiāngquán, wèi zhī “yìnzǐqián”. Yōngzhèng jiān, bāqí zuǒlǐng děng yǒu yǐ yìnziqián 朘 suǒ bù qídīng zhě, Shìzōng yù jìngé....... Zhì shì, zhào yán yìnziqián yí jìn, rú zhǐ zhònglì fàngzhài, yī wéijìn qǔ lì běn lǜ zhìzuì, Xǐ suǒ yì yí bà bù yòng, cóng zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "民間貸錢徵息,子母互相權,謂之「印子錢」。雍正間,八旗佐領等有以印子錢朘所部旗丁者,世宗諭禁革。……至是,照言印子錢宜禁,如止重利放債,依違禁取利本律治罪,禧所議宜罷不用,從之。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 55, 64 ], [ 108, 117 ], [ 181, 190 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ], [ 32, 35 ], [ 55, 58 ] ], "ref": "《清史稿·張照傳》", "roman": "Mínjiān dài qián zhēng xī, zǐmǔ hù xiāngquán, wèi zhī “yìnzǐqián”. Yōngzhèng jiān, bāqí zuǒlǐng děng yǒu yǐ yìnziqián 朘 suǒ bù qídīng zhě, Shìzōng yù jìngé....... Zhì shì, zhào yán yìnziqián yí jìn, rú zhǐ zhònglì fàngzhài, yī wéijìn qǔ lì běn lǜ zhìzuì, Xǐ suǒ yì yí bà bù yòng, cóng zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "民间贷钱征息,子母互相权,谓之「印子钱」。雍正间,八旗佐领等有以印子钱朘所部旗丁者,世宗谕禁革。……至是,照言印子钱宜禁,如止重利放债,依违禁取利本律治罪,禧所议宜罢不用,从之。" } ], "glosses": [ "高利貸" ], "id": "zh-印子錢-zh-noun-RtPnNRDB", "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yìnziqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄣˋ ˙ㄗ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yìnziqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄣˋ ˙ㄗ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yìnzi̊hcián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yin⁴-tzŭ⁵-chʻien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yìn-dz-chyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yinn.tzychyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "иньцзыцянь (inʹczycjanʹ)" }, { "ipa": "/in⁵¹ d͡z̥z̩¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "zǐqián", "tags": [ "Traditional Chinese", "historical" ], "word": "子錢" }, { "roman": "zǐqián", "tags": [ "Simplified Chinese", "historical" ], "word": "子钱" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "閻王債" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "阎王债" }, { "roman": "gāolìdài", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "高利貸" }, { "roman": "gāolìdài", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "高利贷" } ], "word": "印子錢" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「印」的漢語詞", "帶「子」的漢語詞", "帶「錢」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "放印子錢" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "放印子钱" } ], "forms": [ { "form": "印子钱", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞", "有歷史詞義的漢語詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 63 ], [ 71, 80 ], [ 378, 387 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 17 ], [ 20, 23 ], [ 114, 117 ] ], "ref": "《海公案·第八回》", "roman": "Zhè Jīngdū dìfāng, zuì xīng de shì fàng guānzhài bìng yìnzǐqián. Héwèi yìnziqián ne? Pìrú mínjiān yǒu chìpín de xiǎohù, yào zuò mǎimài, kǔ wú zīběn, jiù xiàng tāmen fàngzhài de jièdài. Ruò jiè le yīqiān wén, jiùyào měirì tānyún ruògān wén, zhúrì hái tā, zǒng shōu yǐ lì jiā èr wéi lǜ. Měirì shōuqián zhī shí, jiù gài shàng yī ge sī kè de xiǎo líng jì, yǐwéi píngjù, jiù jiàozuò yìnziqián, qí lì zuì zhòng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這京都地方,最興的是放官債並印子錢。何謂印子錢呢?譬如民間有赤貧的小戶,要做買賣,苦無資本,就向他們放債的借貸。若借了一千文,就要每日攤勻若干文,逐日還他,總收以利加二為率。每日收錢之時,就蓋上一個私刻的小鈴記,以為憑據,就叫做印子錢,其利最重。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 63 ], [ 71, 80 ], [ 378, 387 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 14, 17 ], [ 20, 23 ], [ 114, 117 ] ], "ref": "《海公案·第八回》", "roman": "Zhè Jīngdū dìfāng, zuì xīng de shì fàng guānzhài bìng yìnzǐqián. Héwèi yìnziqián ne? Pìrú mínjiān yǒu chìpín de xiǎohù, yào zuò mǎimài, kǔ wú zīběn, jiù xiàng tāmen fàngzhài de jièdài. Ruò jiè le yīqiān wén, jiùyào měirì tānyún ruògān wén, zhúrì hái tā, zǒng shōu yǐ lì jiā èr wéi lǜ. Měirì shōuqián zhī shí, jiù gài shàng yī ge sī kè de xiǎo líng jì, yǐwéi píngjù, jiù jiàozuò yìnziqián, qí lì zuì zhòng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这京都地方,最兴的是放官债并印子钱。何谓印子钱呢?譬如民间有赤贫的小户,要做买卖,苦无资本,就向他们放债的借贷。若借了一千文,就要每日摊匀若干文,逐日还他,总收以利加二为率。每日收钱之时,就盖上一个私刻的小铃记,以为凭据,就叫做印子钱,其利最重。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 55, 64 ], [ 108, 117 ], [ 181, 190 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ], [ 32, 35 ], [ 55, 58 ] ], "ref": "《清史稿·張照傳》", "roman": "Mínjiān dài qián zhēng xī, zǐmǔ hù xiāngquán, wèi zhī “yìnzǐqián”. Yōngzhèng jiān, bāqí zuǒlǐng děng yǒu yǐ yìnziqián 朘 suǒ bù qídīng zhě, Shìzōng yù jìngé....... Zhì shì, zhào yán yìnziqián yí jìn, rú zhǐ zhònglì fàngzhài, yī wéijìn qǔ lì běn lǜ zhìzuì, Xǐ suǒ yì yí bà bù yòng, cóng zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "民間貸錢徵息,子母互相權,謂之「印子錢」。雍正間,八旗佐領等有以印子錢朘所部旗丁者,世宗諭禁革。……至是,照言印子錢宜禁,如止重利放債,依違禁取利本律治罪,禧所議宜罷不用,從之。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 55, 64 ], [ 108, 117 ], [ 181, 190 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 16, 19 ], [ 32, 35 ], [ 55, 58 ] ], "ref": "《清史稿·張照傳》", "roman": "Mínjiān dài qián zhēng xī, zǐmǔ hù xiāngquán, wèi zhī “yìnzǐqián”. Yōngzhèng jiān, bāqí zuǒlǐng děng yǒu yǐ yìnziqián 朘 suǒ bù qídīng zhě, Shìzōng yù jìngé....... Zhì shì, zhào yán yìnziqián yí jìn, rú zhǐ zhònglì fàngzhài, yī wéijìn qǔ lì běn lǜ zhìzuì, Xǐ suǒ yì yí bà bù yòng, cóng zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "民间贷钱征息,子母互相权,谓之「印子钱」。雍正间,八旗佐领等有以印子钱朘所部旗丁者,世宗谕禁革。……至是,照言印子钱宜禁,如止重利放债,依违禁取利本律治罪,禧所议宜罢不用,从之。" } ], "glosses": [ "高利貸" ], "tags": [ "historical" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yìnziqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄣˋ ˙ㄗ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yìnziqián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄣˋ ˙ㄗ ㄑㄧㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yìnzi̊hcián" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yin⁴-tzŭ⁵-chʻien²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yìn-dz-chyán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yinn.tzychyan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "иньцзыцянь (inʹczycjanʹ)" }, { "ipa": "/in⁵¹ d͡z̥z̩¹ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "zǐqián", "tags": [ "Traditional Chinese", "historical" ], "word": "子錢" }, { "roman": "zǐqián", "tags": [ "Simplified Chinese", "historical" ], "word": "子钱" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "閻王債" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "阎王债" }, { "roman": "gāolìdài", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "高利貸" }, { "roman": "gāolìdài", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "高利贷" } ], "word": "印子錢" }
Download raw JSONL data for 印子錢 meaning in 漢語 (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.