"冷嘲熱諷" meaning in 漢語

See 冷嘲熱諷 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /lɤŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑʊ̯³⁵ ʐɤ⁵¹ fɤŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard-Chinese, Mainland-China, Sinological-IPA], /lɤŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑʊ̯³⁵ ʐɤ⁵¹⁻⁵³ fɤŋ⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /laːŋ¹³ t͡saːu̯⁵⁵ jiːt̚² fʊŋ³³/ [Cantonese, Standard-Cantonese, Guangzhou, Hong Kong, IPA] Forms: 冷嘲热讽 [Simplified-Chinese]
  1. 尖酸、刻薄的嘲笑和諷刺
    Sense id: zh-冷嘲熱諷-zh-phrase-N8wES~bO Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「冷」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「嘲」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「熱」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「諷」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "冷嘲热讽",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              26,
              40
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "roman": "Nǎinǎi jīngcháng duì māmā lěngcháorèfěng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "奶奶經常對媽媽冷嘲熱諷。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              26,
              40
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "roman": "Nǎinǎi jīngcháng duì māmā lěngcháorèfěng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "奶奶经常对妈妈冷嘲热讽。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "尖酸、刻薄的嘲笑和諷刺"
      ],
      "id": "zh-冷嘲熱諷-zh-phrase-N8wES~bO"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lěngcháorèfěng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lěngcháorèfèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄥˇ ㄔㄠˊ ㄖㄜˋ ㄈㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄥˇ ㄔㄠˊ ㄖㄜˋ ㄈㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "laang⁵ zaau¹ jit⁶ fung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lěngcháorèfěng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄥˇ ㄔㄠˊ ㄖㄜˋ ㄈㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lěngcháorèfǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "lêng³-chʻao²-jê⁴-fêng³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "lěng-cháu-rè-fěng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "leengchaurrehfeeng"
    },
    {
      "roman": "lɛnčaožɛfɛn",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "лэнчаожэфэн"
    },
    {
      "ipa": "/lɤŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑʊ̯³⁵ ʐɤ⁵¹ fɤŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lěngcháorèfèng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄥˇ ㄔㄠˊ ㄖㄜˋ ㄈㄥˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lěngcháorèfòng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "lêng³-chʻao²-jê⁴-fêng⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "lěng-cháu-rè-fèng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "leengchaurrehfenq"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "roman": "lɛnčaožɛfɛn",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "лэнчаожэфэн"
    },
    {
      "ipa": "/lɤŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑʊ̯³⁵ ʐɤ⁵¹⁻⁵³ fɤŋ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "laang⁵ zaau¹ jit⁶ fung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "láahng jāau yiht fung"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "laang⁵ dzaau¹ jit⁹ fung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "lang⁵ zao¹ yid⁶ fung³"
    },
    {
      "ipa": "/laːŋ¹³ t͡saːu̯⁵⁵ jiːt̚² fʊŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "冷嘲熱諷"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「冷」的漢語詞",
    "帶「嘲」的漢語詞",
    "帶「熱」的漢語詞",
    "帶「諷」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有多個讀音的官話詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "冷嘲热讽",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              26,
              40
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "roman": "Nǎinǎi jīngcháng duì māmā lěngcháorèfěng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "奶奶經常對媽媽冷嘲熱諷。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              26,
              40
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              11
            ]
          ],
          "roman": "Nǎinǎi jīngcháng duì māmā lěngcháorèfěng.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard-Chinese",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "奶奶经常对妈妈冷嘲热讽。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "尖酸、刻薄的嘲笑和諷刺"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lěngcháorèfěng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lěngcháorèfèng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄥˇ ㄔㄠˊ ㄖㄜˋ ㄈㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄥˇ ㄔㄠˊ ㄖㄜˋ ㄈㄥˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "laang⁵ zaau¹ jit⁶ fung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lěngcháorèfěng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄥˇ ㄔㄠˊ ㄖㄜˋ ㄈㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lěngcháorèfǒng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "lêng³-chʻao²-jê⁴-fêng³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "lěng-cháu-rè-fěng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "leengchaurrehfeeng"
    },
    {
      "roman": "lɛnčaožɛfɛn",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "лэнчаожэфэн"
    },
    {
      "ipa": "/lɤŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑʊ̯³⁵ ʐɤ⁵¹ fɤŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Mainland-China",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lěngcháorèfèng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄥˇ ㄔㄠˊ ㄖㄜˋ ㄈㄥˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lěngcháorèfòng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "lêng³-chʻao²-jê⁴-fêng⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "lěng-cháu-rè-fèng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "leengchaurrehfenq"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "roman": "lɛnčaožɛfɛn",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Cyrillic"
      ],
      "zh_pron": "лэнчаожэфэн"
    },
    {
      "ipa": "/lɤŋ²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɑʊ̯³⁵ ʐɤ⁵¹⁻⁵³ fɤŋ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "臺灣"
      ],
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "laang⁵ zaau¹ jit⁶ fung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "láahng jāau yiht fung"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "laang⁵ dzaau¹ jit⁹ fung³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "lang⁵ zao¹ yid⁶ fung³"
    },
    {
      "ipa": "/laːŋ¹³ t͡saːu̯⁵⁵ jiːt̚² fʊŋ³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Standard-Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Hong Kong",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "冷嘲熱諷"
}

Download raw JSONL data for 冷嘲熱諷 meaning in 漢語 (4.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-14 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (fb173d2 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.