"俾晝作夜" meaning in 漢語

See 俾晝作夜 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pi²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂoʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/ Forms: 俾昼作夜 [Simplified Chinese]
  1. 指日夜生活顛倒
    Sense id: zh-俾晝作夜-zh-phrase-wCchIl65 Categories (other): 有引文的官話詞, 有引文的文言文詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 俾晝作夜 meaning in 漢語 (3.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "俾昼作夜",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "以白晝作夜間",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文"
          ],
          "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀",
          "roman": "Jì qiān ěr zhǐ, mǐ míng mǐ huì; shì hào shì hū, bǐzhòuzuòyè.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "既愆爾止,靡明靡晦;式號式呼,俾晝作夜。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文"
          ],
          "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀",
          "roman": "Jì qiān ěr zhǐ, mǐ míng mǐ huì; shì hào shì hū, bǐzhòuzuòyè.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "既愆尔止,靡明靡晦;式号式呼,俾昼作夜。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文"
          ],
          "ref": "清 李寶嘉《文明小史》第四四回",
          "roman": "Yòu shuō tā měitiān zǒngyào shuì dào xiàwǔ cái qǐlái, yǒu bǐzhòuzuòyè, gōngshì fèichí bèi děng yǔ.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "又說他每天總要睡到下午才起來,有俾晝作夜,公事廢馳備等語。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文"
          ],
          "ref": "清 李寶嘉《文明小史》第四四回",
          "roman": "Yòu shuō tā měitiān zǒngyào shuì dào xiàwǔ cái qǐlái, yǒu bǐzhòuzuòyè, gōngshì fèichí bèi děng yǔ.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "又说他每天总要睡到下午才起来,有俾昼作夜,公事废驰备等语。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "指日夜生活顛倒"
      ],
      "id": "zh-俾晝作夜-zh-phrase-wCchIl65"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bǐzhòuzuòyè"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧˇ ㄓㄡˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄝˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bǐzhòuzuòyè"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧˇ ㄓㄡˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄝˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "bǐjhòuzuòyè"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "pi³-chou⁴-tso⁴-yeh⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bǐ-jòu-dzwò-yè"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "biijowtzuohyeh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "бичжоуцзое (bičžouczoje)"
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂoʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "俾晝作夜"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "俾昼作夜",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "以白晝作夜間",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞",
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文"
          ],
          "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀",
          "roman": "Jì qiān ěr zhǐ, mǐ míng mǐ huì; shì hào shì hū, bǐzhòuzuòyè.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "既愆爾止,靡明靡晦;式號式呼,俾晝作夜。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文"
          ],
          "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀",
          "roman": "Jì qiān ěr zhǐ, mǐ míng mǐ huì; shì hào shì hū, bǐzhòuzuòyè.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "既愆尔止,靡明靡晦;式号式呼,俾昼作夜。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文"
          ],
          "ref": "清 李寶嘉《文明小史》第四四回",
          "roman": "Yòu shuō tā měitiān zǒngyào shuì dào xiàwǔ cái qǐlái, yǒu bǐzhòuzuòyè, gōngshì fèichí bèi děng yǔ.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "又說他每天總要睡到下午才起來,有俾晝作夜,公事廢馳備等語。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文"
          ],
          "ref": "清 李寶嘉《文明小史》第四四回",
          "roman": "Yòu shuō tā měitiān zǒngyào shuì dào xiàwǔ cái qǐlái, yǒu bǐzhòuzuòyè, gōngshì fèichí bèi děng yǔ.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "又说他每天总要睡到下午才起来,有俾昼作夜,公事废驰备等语。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "指日夜生活顛倒"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bǐzhòuzuòyè"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧˇ ㄓㄡˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄝˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bǐzhòuzuòyè"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧˇ ㄓㄡˋ ㄗㄨㄛˋ ㄧㄝˋ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "bǐjhòuzuòyè"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "pi³-chou⁴-tso⁴-yeh⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bǐ-jòu-dzwò-yè"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "biijowtzuohyeh"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "бичжоуцзое (bičžouczoje)"
    },
    {
      "ipa": "/pi²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂoʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡su̯ɔ⁵¹⁻⁵³ jɛ⁵¹/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "俾晝作夜"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.