See 佳客 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「佳」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「客」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "北宋·蘇轍《病中郭尉見訪》", "roman": "Yīng shì chuángtóu yǒu xīnjiǔ, yù yāo jiākè gù liúlián.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "應是床頭有新酒,欲邀佳客故留連。" }, { "ref": "北宋·蘇轍《病中郭尉見訪》", "roman": "Yīng shì chuángtóu yǒu xīnjiǔ, yù yāo jiākè gù liúlián.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "应是床头有新酒,欲邀佳客故留连。" } ], "glosses": [ "嘉賓;尊貴的客人" ], "id": "zh-佳客-zh-noun-okv1NFNW" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Jiào yǒu yèbàn shíhòu, yòu jiàn yīge měimào nǚzǐ zhí dēnghuǒ, yě lái zhèlǐ huì wǒ, yín le yīshǒu shī, chēng wǒ zuò ‘jiākè’.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "覺有夜半時候,又見一個美貌女子執燈火,也來這裡會我,吟了一首詩,稱我做『佳客』。" }, { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Jiào yǒu yèbàn shíhòu, yòu jiàn yīge měimào nǚzǐ zhí dēnghuǒ, yě lái zhèlǐ huì wǒ, yín le yīshǒu shī, chēng wǒ zuò ‘jiākè’.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "觉有夜半时候,又见一个美貌女子执灯火,也来这里会我,吟了一首诗,称我做『佳客』。" } ], "glosses": [ "女婿,姑爺" ], "id": "zh-佳客-zh-noun-ZyfLfg~R" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiākè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄚ ㄎㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiākè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄚ ㄎㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiakè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chia¹-kʻo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyā-kè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jiakeh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзякэ (czjakɛ)" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ä⁵⁵ kʰɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "佳客" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「佳」的漢語詞", "帶「客」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "北宋·蘇轍《病中郭尉見訪》", "roman": "Yīng shì chuángtóu yǒu xīnjiǔ, yù yāo jiākè gù liúlián.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "應是床頭有新酒,欲邀佳客故留連。" }, { "ref": "北宋·蘇轍《病中郭尉見訪》", "roman": "Yīng shì chuángtóu yǒu xīnjiǔ, yù yāo jiākè gù liúlián.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "应是床头有新酒,欲邀佳客故留连。" } ], "glosses": [ "嘉賓;尊貴的客人" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Jiào yǒu yèbàn shíhòu, yòu jiàn yīge měimào nǚzǐ zhí dēnghuǒ, yě lái zhèlǐ huì wǒ, yín le yīshǒu shī, chēng wǒ zuò ‘jiākè’.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "覺有夜半時候,又見一個美貌女子執燈火,也來這裡會我,吟了一首詩,稱我做『佳客』。" }, { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Jiào yǒu yèbàn shíhòu, yòu jiàn yīge měimào nǚzǐ zhí dēnghuǒ, yě lái zhèlǐ huì wǒ, yín le yīshǒu shī, chēng wǒ zuò ‘jiākè’.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "觉有夜半时候,又见一个美貌女子执灯火,也来这里会我,吟了一首诗,称我做『佳客』。" } ], "glosses": [ "女婿,姑爺" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiākè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄚ ㄎㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiākè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄚ ㄎㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiakè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chia¹-kʻo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyā-kè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jiakeh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзякэ (czjakɛ)" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ä⁵⁵ kʰɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "佳客" }
Download raw JSONL data for 佳客 meaning in 漢語 (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.