"並駕齊驅" meaning in 漢語

See 並駕齊驅 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /piŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕʰy⁵⁵/, /pɪŋ²² kaː³³ t͡sʰɐi̯²¹ kʰɵy̯⁵⁵/, /piɪŋ³³⁻²¹ ka²¹⁻⁴¹ t͡se²³⁻³³ kʰu⁴⁴/, /piɪŋ³³⁻¹¹ ka¹¹⁻⁵³ t͡sue²⁴⁻¹¹ kʰu⁴⁴/ Forms: 并驾齐驱 [Simplified Chinese]
  1. 彼此實力相當 Tags: figuratively
    Sense id: zh-並駕齊驅-zh-phrase-rZm9NCJn Categories (other): 有使用例的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 並駕齊驅 meaning in 漢語 (5.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "并驾齐驱",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "多匹馬並排駕車,齊頭奔馳",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "Tā céng jìnlì hé tā de díshǒu bìngjiàqíqū de.",
          "text": "他曾盡力和他的敵手並駕齊驅的。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "Tā céng jìnlì hé tā de díshǒu bìngjiàqíqū de.",
          "text": "他曾尽力和他的敌手并驾齐驱的。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "Nà liǎng pǐ mǎ bìngjiàqíqū, tóngshí pǎo dào zhōngdiǎn.",
          "text": "那兩匹馬並駕齊驅,同時跑到終點。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "Nà liǎng pǐ mǎ bìngjiàqíqū, tóngshí pǎo dào zhōngdiǎn.",
          "text": "那两匹马并驾齐驱,同时跑到终点。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "Huìtú wénzì hé kǒutóu yǔyán hěn kěnéng shì bìngjiàqíqū fāzhǎn qǐlái de.",
          "text": "繪圖文字和口頭語言很可能是並駕齊驅發展起來的。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "Huìtú wénzì hé kǒutóu yǔyán hěn kěnéng shì bìngjiàqíqū fāzhǎn qǐlái de.",
          "text": "绘图文字和口头语言很可能是并驾齐驱发展起来的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "彼此實力相當"
      ],
      "id": "zh-並駕齊驅-zh-phrase-rZm9NCJn",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bìngjiàqíqū"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧㄥˋ ㄐㄧㄚˋ ㄑㄧˊ ㄑㄩ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bing⁶ gaa³ cai⁴ keoi¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "pēng-kà-chê-khu / pēng-kà-chôe-khu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bìngjiàqíqū"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧㄥˋ ㄐㄧㄚˋ ㄑㄧˊ ㄑㄩ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "bìngjiàcícyu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "ping⁴-chia⁴-chʻi²-chʻü¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bìng-jyà-chí-chyū"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "binqjiahchyichiu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "бинцзяцицюй (binczjacicjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/piŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕʰy⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bing⁶ gaa³ cai⁴ keoi¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bihng ga chàih kēui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bing⁶ gaa³ tsai⁴ koey¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "bing⁶ ga³ cei⁴ kêu¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɪŋ²² kaː³³ t͡sʰɐi̯²¹ kʰɵy̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "pēng-kà-chê-khu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "pīng-kà-tsê-khu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "pexngkarze'qw"
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ³³⁻²¹ ka²¹⁻⁴¹ t͡se²³⁻³³ kʰu⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "pēng-kà-chôe-khu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "pīng-kà-tsuê-khu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "pexngkarzoe'qw"
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ³³⁻¹¹ ka¹¹⁻⁵³ t͡sue²⁴⁻¹¹ kʰu⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "並駕齊驅"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "有國際音標的漢語詞",
    "泉漳話俗語",
    "泉漳話成語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "并驾齐驱",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "多匹馬並排駕車,齊頭奔馳",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "Tā céng jìnlì hé tā de díshǒu bìngjiàqíqū de.",
          "text": "他曾盡力和他的敵手並駕齊驅的。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "Tā céng jìnlì hé tā de díshǒu bìngjiàqíqū de.",
          "text": "他曾尽力和他的敌手并驾齐驱的。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "Nà liǎng pǐ mǎ bìngjiàqíqū, tóngshí pǎo dào zhōngdiǎn.",
          "text": "那兩匹馬並駕齊驅,同時跑到終點。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "Nà liǎng pǐ mǎ bìngjiàqíqū, tóngshí pǎo dào zhōngdiǎn.",
          "text": "那两匹马并驾齐驱,同时跑到终点。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "Huìtú wénzì hé kǒutóu yǔyán hěn kěnéng shì bìngjiàqíqū fāzhǎn qǐlái de.",
          "text": "繪圖文字和口頭語言很可能是並駕齊驅發展起來的。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "Huìtú wénzì hé kǒutóu yǔyán hěn kěnéng shì bìngjiàqíqū fāzhǎn qǐlái de.",
          "text": "绘图文字和口头语言很可能是并驾齐驱发展起来的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "彼此實力相當"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bìngjiàqíqū"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧㄥˋ ㄐㄧㄚˋ ㄑㄧˊ ㄑㄩ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bing⁶ gaa³ cai⁴ keoi¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "pēng-kà-chê-khu / pēng-kà-chôe-khu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bìngjiàqíqū"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄧㄥˋ ㄐㄧㄚˋ ㄑㄧˊ ㄑㄩ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "bìngjiàcícyu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "ping⁴-chia⁴-chʻi²-chʻü¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bìng-jyà-chí-chyū"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "binqjiahchyichiu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "бинцзяцицюй (binczjacicjuj)"
    },
    {
      "ipa": "/piŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ä⁵¹ t͡ɕʰi³⁵ t͡ɕʰy⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bing⁶ gaa³ cai⁴ keoi¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bihng ga chàih kēui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bing⁶ gaa³ tsai⁴ koey¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "bing⁶ ga³ cei⁴ kêu¹"
    },
    {
      "ipa": "/pɪŋ²² kaː³³ t͡sʰɐi̯²¹ kʰɵy̯⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "pēng-kà-chê-khu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "pīng-kà-tsê-khu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "pexngkarze'qw"
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ³³⁻²¹ ka²¹⁻⁴¹ t͡se²³⁻³³ kʰu⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:高雄",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "pēng-kà-chôe-khu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "pīng-kà-tsuê-khu"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "pexngkarzoe'qw"
    },
    {
      "ipa": "/piɪŋ³³⁻¹¹ ka¹¹⁻⁵³ t͡sue²⁴⁻¹¹ kʰu⁴⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:臺北",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "並駕齊驅"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.