See 不以為然 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「不」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「以」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「為」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「然」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "不以为然", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "不以爲然", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "notes": [ "第二个义项很常见,但在许多现代汉语词典中没有收录(《现代汉语词典》)或被认为是错误用法(《现代汉语规范词典》)。" ], "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "认为不是这样,认为某说法不正确" ], "id": "zh-不以為然-zh-phrase-~~ByDiSr" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 56 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 16 ] ], "ref": "2004年,王杰排练时太投入 左眼碰伤竟然不知道(图文),搜狐音乐", "roman": "duìyú zhè cì yǎnjīng zhuàng shāng, tā xiǎn de bùyǐwéirán", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "對於這次眼睛撞傷,他顯得不以為然" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 56 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 16 ] ], "ref": "2004年,王杰排练时太投入 左眼碰伤竟然不知道(图文),搜狐音乐", "roman": "duìyú zhè cì yǎnjīng zhuàng shāng, tā xiǎn de bùyǐwéirán", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "对于这次眼睛撞伤,他显得不以为然" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 114, 124 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 35, 39 ] ], "ref": "2005年,广州热销巴西龟 被列为最危险入侵物种之一(图),信息时报", "roman": "Jìzhě chēng yào měitiān pīfā jìnhuò 100 zhī zuǒyòu de bāxīguī, wèn dàngzhǔ néng bùnéng jíshí gōnghuò? Gāi dàngzhǔ bùyǐwéirán de huídá jìzhě, bié shuō yībǎi zhī, yīqiān zhī dōu kěyǐ jíshí gōnghuò.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "記者稱要每天批發進貨100隻左右的巴西龜,問檔主能不能及時供貨?該檔主不以為然地回答記者,別說一百隻,一千隻都可以及時供貨。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 114, 124 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 35, 39 ] ], "ref": "2005年,广州热销巴西龟 被列为最危险入侵物种之一(图),信息时报", "roman": "Jìzhě chēng yào měitiān pīfā jìnhuò 100 zhī zuǒyòu de bāxīguī, wèn dàngzhǔ néng bùnéng jíshí gōnghuò? Gāi dàngzhǔ bùyǐwéirán de huídá jìzhě, bié shuō yībǎi zhī, yīqiān zhī dōu kěyǐ jíshí gōnghuò.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "记者称要每天批发进货100只左右的巴西龟,问档主能不能及时供货?该档主不以为然地回答记者,别说一百只,一千只都可以及时供货。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 109, 119 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "ref": "2018年,欠债不还 男子因6万元被判刑,法制日报", "roman": "Jiē dào fǎyuàn de tōngzhī hòu, Chén mǒu zìzhī míngxià wú dēngjì fángchǎn, biǎoxiàn chū yī fù qiànzhài bù duō bùyǐwéirán de tàidù, yǐ méi qián huánkuǎn wéiyóu tuīwěi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "接到法院的通知後,陳某自知名下無登記房產,表現出一副欠債不多不以為然的態度,以沒錢還款為由推諉。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 109, 119 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "ref": "2018年,欠债不还 男子因6万元被判刑,法制日报", "roman": "Jiē dào fǎyuàn de tōngzhī hòu, Chén mǒu zìzhī míngxià wú dēngjì fángchǎn, biǎoxiàn chū yī fù qiànzhài bù duō bùyǐwéirán de tàidù, yǐ méi qián huánkuǎn wéiyóu tuīwěi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "接到法院的通知后,陈某自知名下无登记房产,表现出一副欠债不多不以为然的态度,以没钱还款为由推诿。" } ], "glosses": [ "认为某事物或某人不重要,轻视" ], "id": "zh-不以為然-zh-phrase-NIGgxQpy" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùyǐwéirán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄖㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ ji⁵ wai⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-í-ûi-liân / put-í-ûi-jiân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùyǐwéirán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄖㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùyǐwéirán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-i³-wei²-jan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-yǐ-wéi-rán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "buyiiweiran" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "буивэйжань (buivɛjžanʹ)" }, { "ipa": "/pu⁵¹ i²¹⁴⁻²¹ weɪ̯³⁵ ʐän³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ ji⁵ wai⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt yíh wàih yìhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ ji⁵ wai⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ yi⁵ wei⁴ yin⁴" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ jiː¹³ wɐi̯²¹ jiːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "臺北", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-í-ûi-liân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "臺北", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-í-uî-liân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "臺北", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put'yuilieen" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ i⁵³⁻⁴⁴ ui²⁴⁻²² liɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "臺北", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ i⁵³⁻⁴⁴ ui²⁴⁻¹¹ liɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "臺北", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ i⁵⁵⁴⁻²⁴ ui²⁴⁻²² liɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "臺北", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "高雄", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-í-ûi-jiân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "高雄", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-í-uî-jiân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "高雄", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put'yuijieen" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ i⁴¹⁻⁴⁴ ui²³⁻³³ ziɛn²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "高雄", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ i⁵³⁻⁴⁴ ui¹³⁻²² d͡ziɛn¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "高雄", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "不以為然" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「不」的漢語詞", "帶「以」的漢語詞", "帶「為」的漢語詞", "帶「然」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "不以为然", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "不以爲然", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "notes": [ "第二个义项很常见,但在许多现代汉语词典中没有收录(《现代汉语词典》)或被认为是错误用法(《现代汉语规范词典》)。" ], "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "认为不是这样,认为某说法不正确" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 56 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 16 ] ], "ref": "2004年,王杰排练时太投入 左眼碰伤竟然不知道(图文),搜狐音乐", "roman": "duìyú zhè cì yǎnjīng zhuàng shāng, tā xiǎn de bùyǐwéirán", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "對於這次眼睛撞傷,他顯得不以為然" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 46, 56 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 12, 16 ] ], "ref": "2004年,王杰排练时太投入 左眼碰伤竟然不知道(图文),搜狐音乐", "roman": "duìyú zhè cì yǎnjīng zhuàng shāng, tā xiǎn de bùyǐwéirán", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "对于这次眼睛撞伤,他显得不以为然" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 114, 124 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 35, 39 ] ], "ref": "2005年,广州热销巴西龟 被列为最危险入侵物种之一(图),信息时报", "roman": "Jìzhě chēng yào měitiān pīfā jìnhuò 100 zhī zuǒyòu de bāxīguī, wèn dàngzhǔ néng bùnéng jíshí gōnghuò? Gāi dàngzhǔ bùyǐwéirán de huídá jìzhě, bié shuō yībǎi zhī, yīqiān zhī dōu kěyǐ jíshí gōnghuò.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "記者稱要每天批發進貨100隻左右的巴西龜,問檔主能不能及時供貨?該檔主不以為然地回答記者,別說一百隻,一千隻都可以及時供貨。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 114, 124 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 35, 39 ] ], "ref": "2005年,广州热销巴西龟 被列为最危险入侵物种之一(图),信息时报", "roman": "Jìzhě chēng yào měitiān pīfā jìnhuò 100 zhī zuǒyòu de bāxīguī, wèn dàngzhǔ néng bùnéng jíshí gōnghuò? Gāi dàngzhǔ bùyǐwéirán de huídá jìzhě, bié shuō yībǎi zhī, yīqiān zhī dōu kěyǐ jíshí gōnghuò.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "记者称要每天批发进货100只左右的巴西龟,问档主能不能及时供货?该档主不以为然地回答记者,别说一百只,一千只都可以及时供货。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 109, 119 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "ref": "2018年,欠债不还 男子因6万元被判刑,法制日报", "roman": "Jiē dào fǎyuàn de tōngzhī hòu, Chén mǒu zìzhī míngxià wú dēngjì fángchǎn, biǎoxiàn chū yī fù qiànzhài bù duō bùyǐwéirán de tàidù, yǐ méi qián huánkuǎn wéiyóu tuīwěi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "接到法院的通知後,陳某自知名下無登記房產,表現出一副欠債不多不以為然的態度,以沒錢還款為由推諉。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 109, 119 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 30, 34 ] ], "ref": "2018年,欠债不还 男子因6万元被判刑,法制日报", "roman": "Jiē dào fǎyuàn de tōngzhī hòu, Chén mǒu zìzhī míngxià wú dēngjì fángchǎn, biǎoxiàn chū yī fù qiànzhài bù duō bùyǐwéirán de tàidù, yǐ méi qián huánkuǎn wéiyóu tuīwěi.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "接到法院的通知后,陈某自知名下无登记房产,表现出一副欠债不多不以为然的态度,以没钱还款为由推诿。" } ], "glosses": [ "认为某事物或某人不重要,轻视" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùyǐwéirán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄖㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ ji⁵ wai⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-í-ûi-liân / put-í-ûi-jiân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bùyǐwéirán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄖㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bùyǐwéirán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pu⁴-i³-wei²-jan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bù-yǐ-wéi-rán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "buyiiweiran" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "буивэйжань (buivɛjžanʹ)" }, { "ipa": "/pu⁵¹ i²¹⁴⁻²¹ weɪ̯³⁵ ʐän³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "bat¹ ji⁵ wai⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "bāt yíh wàih yìhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bat⁷ ji⁵ wai⁴ jin⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "bed¹ yi⁵ wei⁴ yin⁴" }, { "ipa": "/pɐt̚⁵ jiː¹³ wɐi̯²¹ jiːn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "臺北", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-í-ûi-liân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "臺北", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-í-uî-liân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "臺北", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put'yuilieen" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ i⁵³⁻⁴⁴ ui²⁴⁻²² liɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "臺北", "國際音標 (廈門)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ i⁵³⁻⁴⁴ ui²⁴⁻¹¹ liɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "臺北", "國際音標 (臺北)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ i⁵⁵⁴⁻²⁴ ui²⁴⁻²² liɛn²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門", "泉州", "臺北", "國際音標 (泉州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "高雄", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-í-ûi-jiân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "高雄", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put-í-uî-jiân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "高雄", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "put'yuijieen" }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁴ i⁴¹⁻⁴⁴ ui²³⁻³³ ziɛn²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "高雄", "國際音標 (高雄)" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/put̚³²⁻⁵ i⁵³⁻⁴⁴ ui¹³⁻²² d͡ziɛn¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "漳州", "高雄", "國際音標 (漳州)" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "不以為然" }
Download raw JSONL data for 不以為然 meaning in 漢語 (7.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.