"不以為然" meaning in 漢語

See 不以為然 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /pu⁵¹ i²¹⁴⁻²¹ weɪ̯³⁵ ʐän³⁵/, /pɐt̚⁵ jiː¹³ wɐi̯²¹ jiːn²¹/, /put̚³²⁻⁴ i⁵³⁻⁴⁴ ui²⁴⁻²² liɛn²⁴/, /put̚³²⁻⁴ i⁵³⁻⁴⁴ ui²⁴⁻¹¹ liɛn²⁴/, /put̚⁵⁻²⁴ i⁵⁵⁴⁻²⁴ ui²⁴⁻²² liɛn²⁴/, /put̚³²⁻⁴ i⁴¹⁻⁴⁴ ui²³⁻³³ ziɛn²³/, /put̚³²⁻⁵ i⁵³⁻⁴⁴ ui¹³⁻²² d͡ziɛn¹³/ Forms: 不以为然 [Simplified Chinese], 不以爲然 [Traditional Chinese]
  1. 认为不是这样,认为某说法不正确
    Sense id: zh-不以為然-zh-phrase-~~ByDiSr
  2. 认为某事物或某人不重要,轻视
    Sense id: zh-不以為然-zh-phrase-NIGgxQpy Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 不以為然 meaning in 漢語 (7.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "不以为然",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "不以爲然",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "认为不是这样,认为某说法不正确"
      ],
      "id": "zh-不以為然-zh-phrase-~~ByDiSr"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "2004年,王杰排练时太投入 左眼碰伤竟然不知道(图文),搜狐音乐",
          "roman": "duìyú zhè cì yǎnjīng zhuàng shāng, tā xiǎn de bùyǐwéirán",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "對於這次眼睛撞傷,他顯得不以為然"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "2004年,王杰排练时太投入 左眼碰伤竟然不知道(图文),搜狐音乐",
          "roman": "duìyú zhè cì yǎnjīng zhuàng shāng, tā xiǎn de bùyǐwéirán",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "对于这次眼睛撞伤,他显得不以为然"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "2005年,广州热销巴西龟 被列为最危险入侵物种之一(图),信息时报",
          "roman": "Jìzhě chēng yào měitiān pīfā jìnhuò 100 zhī zuǒyòu de bāxīguī, wèn dàngzhǔ néng bùnéng jíshí gōnghuò? Gāi dàngzhǔ bùyǐwéirán de huídá jìzhě, bié shuō yībǎi zhī, yīqiān zhī dōu kěyǐ jíshí gōnghuò.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "記者稱要每天批發進貨100隻左右的巴西龜,問檔主能不能及時供貨?該檔主不以為然地回答記者,別說一百隻,一千隻都可以及時供貨。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "2005年,广州热销巴西龟 被列为最危险入侵物种之一(图),信息时报",
          "roman": "Jìzhě chēng yào měitiān pīfā jìnhuò 100 zhī zuǒyòu de bāxīguī, wèn dàngzhǔ néng bùnéng jíshí gōnghuò? Gāi dàngzhǔ bùyǐwéirán de huídá jìzhě, bié shuō yībǎi zhī, yīqiān zhī dōu kěyǐ jíshí gōnghuò.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "记者称要每天批发进货100只左右的巴西龟,问档主能不能及时供货?该档主不以为然地回答记者,别说一百只,一千只都可以及时供货。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "2018年,欠债不还 男子因6万元被判刑,法制日报",
          "roman": "Jiē dào fǎyuàn de tōngzhī hòu, Chén mǒu zìzhī míngxià wú dēngjì fángchǎn, biǎoxiàn chū yī fù qiànzhài bù duō bùyǐwéirán de tàidù, yǐ méi qián huánkuǎn wéiyóu tuīwěi.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "接到法院的通知後,陳某自知名下無登記房產,表現出一副欠債不多不以為然的態度,以沒錢還款為由推諉。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "2018年,欠债不还 男子因6万元被判刑,法制日报",
          "roman": "Jiē dào fǎyuàn de tōngzhī hòu, Chén mǒu zìzhī míngxià wú dēngjì fángchǎn, biǎoxiàn chū yī fù qiànzhài bù duō bùyǐwéirán de tàidù, yǐ méi qián huánkuǎn wéiyóu tuīwěi.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "接到法院的通知后,陈某自知名下无登记房产,表现出一副欠债不多不以为然的态度,以没钱还款为由推诿。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "认为某事物或某人不重要,轻视"
      ],
      "id": "zh-不以為然-zh-phrase-NIGgxQpy"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bùyǐwéirán"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄖㄢˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ ji⁵ wai⁴ jin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "put-í-ûi-liân / put-í-ûi-jiân"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bùyǐwéirán"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄖㄢˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "bùyǐwéirán"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-i³-wei²-jan²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bù-yǐ-wéi-rán"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "buyiiweiran"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "буивэйжань (buivɛjžanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ i²¹⁴⁻²¹ weɪ̯³⁵ ʐän³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ ji⁵ wai⁴ jin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bāt yíh wàih yìhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ ji⁵ wai⁴ jin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ yi⁵ wei⁴ yin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jiː¹³ wɐi̯²¹ jiːn²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、泉州、臺北",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "put-í-ûi-liân"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、泉州、臺北",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "put-í-uî-liân"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、泉州、臺北",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "put'yuilieen"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ i⁵³⁻⁴⁴ ui²⁴⁻²² liɛn²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、泉州、臺北",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ i⁵³⁻⁴⁴ ui²⁴⁻¹¹ liɛn²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、泉州、臺北",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ i⁵⁵⁴⁻²⁴ ui²⁴⁻²² liɛn²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、泉州、臺北",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:漳州、高雄",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "put-í-ûi-jiân"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:漳州、高雄",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "put-í-uî-jiân"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:漳州、高雄",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "put'yuijieen"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ i⁴¹⁻⁴⁴ ui²³⁻³³ ziɛn²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:漳州、高雄",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ i⁵³⁻⁴⁴ ui¹³⁻²² d͡ziɛn¹³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:漳州、高雄",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "不以為然"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "有國際音標的漢語詞",
    "泉漳話俗語",
    "泉漳話成語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "不以为然",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "不以爲然",
      "tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "认为不是这样,认为某说法不正确"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "2004年,王杰排练时太投入 左眼碰伤竟然不知道(图文),搜狐音乐",
          "roman": "duìyú zhè cì yǎnjīng zhuàng shāng, tā xiǎn de bùyǐwéirán",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "對於這次眼睛撞傷,他顯得不以為然"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "2004年,王杰排练时太投入 左眼碰伤竟然不知道(图文),搜狐音乐",
          "roman": "duìyú zhè cì yǎnjīng zhuàng shāng, tā xiǎn de bùyǐwéirán",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "对于这次眼睛撞伤,他显得不以为然"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "2005年,广州热销巴西龟 被列为最危险入侵物种之一(图),信息时报",
          "roman": "Jìzhě chēng yào měitiān pīfā jìnhuò 100 zhī zuǒyòu de bāxīguī, wèn dàngzhǔ néng bùnéng jíshí gōnghuò? Gāi dàngzhǔ bùyǐwéirán de huídá jìzhě, bié shuō yībǎi zhī, yīqiān zhī dōu kěyǐ jíshí gōnghuò.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "記者稱要每天批發進貨100隻左右的巴西龜,問檔主能不能及時供貨?該檔主不以為然地回答記者,別說一百隻,一千隻都可以及時供貨。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "2005年,广州热销巴西龟 被列为最危险入侵物种之一(图),信息时报",
          "roman": "Jìzhě chēng yào měitiān pīfā jìnhuò 100 zhī zuǒyòu de bāxīguī, wèn dàngzhǔ néng bùnéng jíshí gōnghuò? Gāi dàngzhǔ bùyǐwéirán de huídá jìzhě, bié shuō yībǎi zhī, yīqiān zhī dōu kěyǐ jíshí gōnghuò.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "记者称要每天批发进货100只左右的巴西龟,问档主能不能及时供货?该档主不以为然地回答记者,别说一百只,一千只都可以及时供货。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "2018年,欠债不还 男子因6万元被判刑,法制日报",
          "roman": "Jiē dào fǎyuàn de tōngzhī hòu, Chén mǒu zìzhī míngxià wú dēngjì fángchǎn, biǎoxiàn chū yī fù qiànzhài bù duō bùyǐwéirán de tàidù, yǐ méi qián huánkuǎn wéiyóu tuīwěi.",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "接到法院的通知後,陳某自知名下無登記房產,表現出一副欠債不多不以為然的態度,以沒錢還款為由推諉。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "2018年,欠债不还 男子因6万元被判刑,法制日报",
          "roman": "Jiē dào fǎyuàn de tōngzhī hòu, Chén mǒu zìzhī míngxià wú dēngjì fángchǎn, biǎoxiàn chū yī fù qiànzhài bù duō bùyǐwéirán de tàidù, yǐ méi qián huánkuǎn wéiyóu tuīwěi.",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "接到法院的通知后,陈某自知名下无登记房产,表现出一副欠债不多不以为然的态度,以没钱还款为由推诿。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "认为某事物或某人不重要,轻视"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bùyǐwéirán"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄖㄢˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ ji⁵ wai⁴ jin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話,白話字"
      ],
      "zh_pron": "put-í-ûi-liân / put-í-ûi-jiân"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "bùyǐwéirán"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄨㄟˊ ㄖㄢˊ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "bùyǐwéirán"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-i³-wei²-jan²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bù-yǐ-wéi-rán"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "buyiiweiran"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "буивэйжань (buivɛjžanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ i²¹⁴⁻²¹ weɪ̯³⁵ ʐän³⁵/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ ji⁵ wai⁴ jin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "bāt yíh wàih yìhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ ji⁵ wai⁴ jin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ yi⁵ wei⁴ yin⁴"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ jiː¹³ wɐi̯²¹ jiːn²¹/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、泉州、臺北",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "put-í-ûi-liân"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、泉州、臺北",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "put-í-uî-liân"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、泉州、臺北",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "put'yuilieen"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ i⁵³⁻⁴⁴ ui²⁴⁻²² liɛn²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、泉州、臺北",
        "國際音標 (廈門"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ i⁵³⁻⁴⁴ ui²⁴⁻¹¹ liɛn²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、泉州、臺北",
        "國際音標 (臺北"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚⁵⁻²⁴ i⁵⁵⁴⁻²⁴ ui²⁴⁻²² liɛn²⁴/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:廈門、泉州、臺北",
        "國際音標 (泉州"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:漳州、高雄",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "put-í-ûi-jiân"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:漳州、高雄",
        "臺羅"
      ],
      "zh_pron": "put-í-uî-jiân"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:漳州、高雄",
        "普實台文"
      ],
      "zh_pron": "put'yuijieen"
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁴ i⁴¹⁻⁴⁴ ui²³⁻³³ ziɛn²³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:漳州、高雄",
        "國際音標 (高雄"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/put̚³²⁻⁵ i⁵³⁻⁴⁴ ui¹³⁻²² d͡ziɛn¹³/",
      "raw_tags": [
        "閩南語",
        "泉漳話:漳州、高雄",
        "國際音標 (漳州"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "不以為然"
}
{
  "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192",
  "msg": "Unhandled subtitle: 用法说明",
  "path": [
    "不以為然"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "用法说明",
  "title": "不以為然",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.