"一龍一豬" meaning in 漢語

See 一龍一豬 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /i⁵⁵⁻⁵¹ lʊŋ³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂu⁵⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA] Forms: 一龙一猪 [Simplified Chinese]
Etymology: 出自韓愈詩《符讀書城南》:
  1. 比喻人的賢能與不肖,相去懸殊
    Sense id: zh-一龍一豬-zh-phrase-9WAbKeut
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「一」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「豬」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「龍」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有使用例的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "roman": "Nián zhì shí'èrsān, tóujiǎo shāo xiàng shū; èrshí jiàn guāizhāng, qīnggōu yìng wūqú; sānshí gǔgé chéng, nǎi yī lóng yī zhū. Fēihuáng téngtà qù, bùnéng gù chánchú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "年至十二三,頭角稍相疏;二十漸乖張,清溝映汙渠;三十骨骼成,乃一龍一豬。飛黃騰踏去,不能顧蟾蜍。",
      "translation": "到了十二三歲,小孩的才華才稍微有所區別;到了二十歲左右,差別就很大了,像清澈的水溝和很髒的渠道放在一起相比;到了三十歲左右,人已長成,這時候的差距就像一條龍和一隻豬。龍馬飛黃騰達,看不到地上的蟾蜍。"
    },
    {
      "roman": "Nián zhì shí'èrsān, tóujiǎo shāo xiàng shū; èrshí jiàn guāizhāng, qīnggōu yìng wūqú; sānshí gǔgé chéng, nǎi yī lóng yī zhū. Fēihuáng téngtà qù, bùnéng gù chánchú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "年至十二三,头角稍相疏;二十渐乖张,清沟映污渠;三十骨骼成,乃一龙一猪。飞黄腾踏去,不能顾蟾蜍。",
      "translation": "到了十二三歲,小孩的才華才稍微有所區別;到了二十歲左右,差別就很大了,像清澈的水溝和很髒的渠道放在一起相比;到了三十歲左右,人已長成,這時候的差距就像一條龍和一隻豬。龍馬飛黃騰達,看不到地上的蟾蜍。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自韓愈詩《符讀書城南》:",
  "forms": [
    {
      "form": "一龙一猪",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "比喻人的賢能與不肖,相去懸殊"
      ],
      "id": "zh-一龍一豬-zh-phrase-9WAbKeut"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīlóngyīzhū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄌㄨㄥˊ ㄧ ㄓㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīlóngyīzhū [實際讀音:yìlóngyìzhū]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄌㄨㄥˊ ㄧ ㄓㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yilóngyijhu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-lung²-i¹-chu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-lúng-yī-jū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ilongiju"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "илунъичжу (ilunʺičžu)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ lʊŋ³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一龍一豬"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「一」的漢語詞",
    "帶「豬」的漢語詞",
    "帶「龍」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一字而變調為第四聲的官話詞",
    "有使用例的文言文詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "roman": "Nián zhì shí'èrsān, tóujiǎo shāo xiàng shū; èrshí jiàn guāizhāng, qīnggōu yìng wūqú; sānshí gǔgé chéng, nǎi yī lóng yī zhū. Fēihuáng téngtà qù, bùnéng gù chánchú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "年至十二三,頭角稍相疏;二十漸乖張,清溝映汙渠;三十骨骼成,乃一龍一豬。飛黃騰踏去,不能顧蟾蜍。",
      "translation": "到了十二三歲,小孩的才華才稍微有所區別;到了二十歲左右,差別就很大了,像清澈的水溝和很髒的渠道放在一起相比;到了三十歲左右,人已長成,這時候的差距就像一條龍和一隻豬。龍馬飛黃騰達,看不到地上的蟾蜍。"
    },
    {
      "roman": "Nián zhì shí'èrsān, tóujiǎo shāo xiàng shū; èrshí jiàn guāizhāng, qīnggōu yìng wūqú; sānshí gǔgé chéng, nǎi yī lóng yī zhū. Fēihuáng téngtà qù, bùnéng gù chánchú.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "年至十二三,头角稍相疏;二十渐乖张,清沟映污渠;三十骨骼成,乃一龙一猪。飞黄腾踏去,不能顾蟾蜍。",
      "translation": "到了十二三歲,小孩的才華才稍微有所區別;到了二十歲左右,差別就很大了,像清澈的水溝和很髒的渠道放在一起相比;到了三十歲左右,人已長成,這時候的差距就像一條龍和一隻豬。龍馬飛黃騰達,看不到地上的蟾蜍。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自韓愈詩《符讀書城南》:",
  "forms": [
    {
      "form": "一龙一猪",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "比喻人的賢能與不肖,相去懸殊"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīlóngyīzhū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄌㄨㄥˊ ㄧ ㄓㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīlóngyīzhū [實際讀音:yìlóngyìzhū]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄌㄨㄥˊ ㄧ ㄓㄨ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yilóngyijhu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-lung²-i¹-chu¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-lúng-yī-jū"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ilongiju"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "илунъичжу (ilunʺičžu)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ lʊŋ³⁵ i⁵⁵⁻⁵¹ ʈ͡ʂu⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一龍一豬"
}

Download raw JSONL data for 一龍一豬 meaning in 漢語 (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.