See 一錯再錯 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「再」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「錯」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而變調為第二聲的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "一错再错", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 58, 69 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "roman": "Cóng nǎlǐ diēdǎo, jiùyào cóng nǎlǐ zhànqǐlái, qièjì bùyào yīcuòzàicuò.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "從哪裡跌倒,就要從哪裡站起來,切記不要一錯再錯。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 58, 69 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "roman": "Cóng nǎlǐ diēdǎo, jiùyào cóng nǎlǐ zhànqǐlái, qièjì bùyào yīcuòzàicuò.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "从哪里跌倒,就要从哪里站起来,切记不要一错再错。" } ], "glosses": [ "不知悔改,屢犯過失" ], "id": "zh-一錯再錯-zh-phrase-P9lF4uYu" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīcuòzàicuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄘㄨㄛˋ ㄗㄞˋ ㄘㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ co³ zoi³ co³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīcuòzàicuò [實際讀音:yícuòzàicuò]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄘㄨㄛˋ ㄗㄞˋ ㄘㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yicuòzàicuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-tsʻo⁴-tsai⁴-tsʻo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-tswò-dzài-tswò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "itsuohtzaytsuoh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ицоцзайцо (icoczajco)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ t͡sʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ co³ zoi³ co³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt cho joi cho" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ tso³ dzoi³ tso³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ co³ zoi³ co³" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡sʰɔː³³ t͡sɔːi̯³³ t͡sʰɔː³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一錯再錯" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「再」的漢語詞", "帶「錯」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有一字而變調為第二聲的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "一错再错", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 58, 69 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "roman": "Cóng nǎlǐ diēdǎo, jiùyào cóng nǎlǐ zhànqǐlái, qièjì bùyào yīcuòzàicuò.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "從哪裡跌倒,就要從哪裡站起來,切記不要一錯再錯。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 58, 69 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "roman": "Cóng nǎlǐ diēdǎo, jiùyào cóng nǎlǐ zhànqǐlái, qièjì bùyào yīcuòzàicuò.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "从哪里跌倒,就要从哪里站起来,切记不要一错再错。" } ], "glosses": [ "不知悔改,屢犯過失" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīcuòzàicuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄘㄨㄛˋ ㄗㄞˋ ㄘㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ co³ zoi³ co³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīcuòzàicuò [實際讀音:yícuòzàicuò]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄘㄨㄛˋ ㄗㄞˋ ㄘㄨㄛˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yicuòzàicuò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-tsʻo⁴-tsai⁴-tsʻo⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-tswò-dzài-tswò" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "itsuohtzaytsuoh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ицоцзайцо (icoczajco)" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ t͡sʰu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ t͡saɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡sʰu̯ɔ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ co³ zoi³ co³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt cho joi cho" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ tso³ dzoi³ tso³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ co³ zoi³ co³" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ t͡sʰɔː³³ t͡sɔːi̯³³ t͡sʰɔː³³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "一錯再錯" }
Download raw JSONL data for 一錯再錯 meaning in 漢語 (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the zhwiktionary dump dated 2025-07-01 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.