See 一發 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「發」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而變調為第四聲的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "yīfābùkěshōushi", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "一發不可收拾" }, { "roman": "yīfābùkěshōushi", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "一发不可收拾" } ], "forms": [ { "form": "一发", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "pos_title": "副詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 73, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Zěnde rú lǎogē huì dàn yīqū qín, yě juéde xiāoqiǎn xiē. Jìnlái xiǎng shì yīfā dàn de hǎo le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "怎的如老哥會彈一曲琴,也覺得消遣些。近來想是一發彈的好了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 73, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Zěnde rú lǎogē huì dàn yīqū qín, yě juéde xiāoqiǎn xiē. Jìnlái xiǎng shì yīfā dàn de hǎo le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "怎的如老哥会弹一曲琴,也觉得消遣些。近来想是一发弹的好了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Zhòngrén tīng le, yīfā hǒng shēng pāishǒu dào miào.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "眾人聽了,一發鬨聲拍手道妙。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Zhòngrén tīng le, yīfā hǒng shēng pāishǒu dào miào.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "众人听了,一发哄声拍手道妙。" } ], "glosses": [ "更加、越是" ], "id": "zh-一發-zh-adv-SeA72zOS" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 58, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Wǒjiā yě yǒu tóu kǒu luómǎ. Jiào zhuāngkè qiān qù hòucáo, yīfā wèiyǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我家也有頭口騾馬。教莊客牽去後槽,一發喂養。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 58, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Wǒjiā yě yǒu tóu kǒu luómǎ. Jiào zhuāngkè qiān qù hòucáo, yīfā wèiyǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我家也有头口骡马。教庄客牵去后槽,一发喂养。" } ], "glosses": [ "一同" ], "id": "zh-一發-zh-adv-9G3XMjzL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 124, 128 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 36, 38 ] ], "ref": "《韓非子》,約公元前2世紀", "roman": "Suī yǒu bù shì yǐnguā ér yǒu zì zhí zhī jiàn, zì yuán zhī mù, liáng gōng fú guì yě. Hé zé? Chéng zhě fēi yīrén, shè zhě fēi yīfā yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "雖有不恃隱栝而有自直之箭、自圜之木,良工弗貴也。何則?乘者非一人,射者非一發也。", "translation": "即使有不依靠工具矯正而自然直的竹杆和自然圓的木材,但技藝高明的工匠不看重它們。這是為什麼呢?因為坐車的並不是一個人,射箭的也不是只發一支箭。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 124, 128 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 36, 38 ] ], "ref": "《韓非子》,約公元前2世紀", "roman": "Suī yǒu bù shì yǐnguā ér yǒu zì zhí zhī jiàn, zì yuán zhī mù, liáng gōng fú guì yě. Hé zé? Chéng zhě fēi yīrén, shè zhě fēi yīfā yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "虽有不恃隐栝而有自直之箭、自圜之木,良工弗贵也。何则?乘者非一人,射者非一发也。", "translation": "即使有不依靠工具矯正而自然直的竹杆和自然圓的木材,但技藝高明的工匠不看重它們。這是為什麼呢?因為坐車的並不是一個人,射箭的也不是只發一支箭。" } ], "glosses": [ "發射一次" ], "id": "zh-一發-zh-adv-dW2zK8cy" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "ref": "1345年,脫脫(主編),《宋史》", "roman": "Jīn yuànfèn yǐ jī, yīfā, qí hài bì dà, kě bùwèi dà yōu hū?", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "今怨忿已積,一發,其害必大,可不謂大憂乎?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "ref": "1345年,脫脫(主編),《宋史》", "roman": "Jīn yuànfèn yǐ jī, yīfā, qí hài bì dà, kě bùwèi dà yōu hū?", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "今怨忿已积,一发,其害必大,可不谓大忧乎?" } ], "glosses": [ "一經發作" ], "id": "zh-一發-zh-adv-C7Np147T" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "《三國演義》,約公元14世紀", "roman": "Xiǎng tā qù cǐ bù yuǎn, wǒ yīfā jiéshí tā, zuò ge rénqíng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "想他去此不遠,我一發結識他,做個人情。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "《三國演義》,約公元14世紀", "roman": "Xiǎng tā qù cǐ bù yuǎn, wǒ yīfā jiéshí tā, zuò ge rénqíng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "想他去此不远,我一发结识他,做个人情。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Bùrú chèn jīnrì yīfā lēisǐ le, yǐ jué jiānglái zhī huàn.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "不如趁今日一發勒死了,以絕將來之患。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Bùrú chèn jīnrì yīfā lēisǐ le, yǐ jué jiānglái zhī huàn.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "不如趁今日一发勒死了,以绝将来之患。" } ], "glosses": [ "乾脆、索性" ], "id": "zh-一發-zh-adv-aNqMTXit" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīfā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄈㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ faat³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīfā [實際讀音:yìfā]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄈㄚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yifa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-fa¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-fā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ifa" }, { "roman": "ifa", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ифа" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ fä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ faat³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt faat" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ faat⁸" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ fad³" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ faːt̚³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "一發" }
{ "categories": [ "官話副詞", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「發」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有一字而變調為第四聲的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語副詞", "漢語詞元", "粵語副詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "roman": "yīfābùkěshōushi", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "一發不可收拾" }, { "roman": "yīfābùkěshōushi", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "一发不可收拾" } ], "forms": [ { "form": "一发", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "pos_title": "副詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 73, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Zěnde rú lǎogē huì dàn yīqū qín, yě juéde xiāoqiǎn xiē. Jìnlái xiǎng shì yīfā dàn de hǎo le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "怎的如老哥會彈一曲琴,也覺得消遣些。近來想是一發彈的好了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 73, 77 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 22, 24 ] ], "ref": "吳敬梓,《儒林外史》,公元1750年", "roman": "Zěnde rú lǎogē huì dàn yīqū qín, yě juéde xiāoqiǎn xiē. Jìnlái xiǎng shì yīfā dàn de hǎo le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "怎的如老哥会弹一曲琴,也觉得消遣些。近来想是一发弹的好了。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Zhòngrén tīng le, yīfā hǒng shēng pāishǒu dào miào.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "眾人聽了,一發鬨聲拍手道妙。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 18, 22 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Zhòngrén tīng le, yīfā hǒng shēng pāishǒu dào miào.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "众人听了,一发哄声拍手道妙。" } ], "glosses": [ "更加、越是" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 58, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Wǒjiā yě yǒu tóu kǒu luómǎ. Jiào zhuāngkè qiān qù hòucáo, yīfā wèiyǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "我家也有頭口騾馬。教莊客牽去後槽,一發喂養。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 58, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 19 ] ], "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Wǒjiā yě yǒu tóu kǒu luómǎ. Jiào zhuāngkè qiān qù hòucáo, yīfā wèiyǎng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "我家也有头口骡马。教庄客牵去后槽,一发喂养。" } ], "glosses": [ "一同" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 124, 128 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 36, 38 ] ], "ref": "《韓非子》,約公元前2世紀", "roman": "Suī yǒu bù shì yǐnguā ér yǒu zì zhí zhī jiàn, zì yuán zhī mù, liáng gōng fú guì yě. Hé zé? Chéng zhě fēi yīrén, shè zhě fēi yīfā yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "雖有不恃隱栝而有自直之箭、自圜之木,良工弗貴也。何則?乘者非一人,射者非一發也。", "translation": "即使有不依靠工具矯正而自然直的竹杆和自然圓的木材,但技藝高明的工匠不看重它們。這是為什麼呢?因為坐車的並不是一個人,射箭的也不是只發一支箭。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 124, 128 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 36, 38 ] ], "ref": "《韓非子》,約公元前2世紀", "roman": "Suī yǒu bù shì yǐnguā ér yǒu zì zhí zhī jiàn, zì yuán zhī mù, liáng gōng fú guì yě. Hé zé? Chéng zhě fēi yīrén, shè zhě fēi yīfā yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "虽有不恃隐栝而有自直之箭、自圜之木,良工弗贵也。何则?乘者非一人,射者非一发也。", "translation": "即使有不依靠工具矯正而自然直的竹杆和自然圓的木材,但技藝高明的工匠不看重它們。這是為什麼呢?因為坐車的並不是一個人,射箭的也不是只發一支箭。" } ], "glosses": [ "發射一次" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "ref": "1345年,脫脫(主編),《宋史》", "roman": "Jīn yuànfèn yǐ jī, yīfā, qí hài bì dà, kě bùwèi dà yōu hū?", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "今怨忿已積,一發,其害必大,可不謂大憂乎?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 8 ] ], "ref": "1345年,脫脫(主編),《宋史》", "roman": "Jīn yuànfèn yǐ jī, yīfā, qí hài bì dà, kě bùwèi dà yōu hū?", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "今怨忿已积,一发,其害必大,可不谓大忧乎?" } ], "glosses": [ "一經發作" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "《三國演義》,約公元14世紀", "roman": "Xiǎng tā qù cǐ bù yuǎn, wǒ yīfā jiéshí tā, zuò ge rénqíng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "想他去此不遠,我一發結識他,做個人情。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 8, 10 ] ], "ref": "《三國演義》,約公元14世紀", "roman": "Xiǎng tā qù cǐ bù yuǎn, wǒ yīfā jiéshí tā, zuò ge rénqíng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "想他去此不远,我一发结识他,做个人情。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Bùrú chèn jīnrì yīfā lēisǐ le, yǐ jué jiānglái zhī huàn.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "不如趁今日一發勒死了,以絕將來之患。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 16, 20 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 7 ] ], "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Bùrú chèn jīnrì yīfā lēisǐ le, yǐ jué jiānglái zhī huàn.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "不如趁今日一发勒死了,以绝将来之患。" } ], "glosses": [ "乾脆、索性" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīfā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄈㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ faat³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yīfā [實際讀音:yìfā]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧ ㄈㄚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yifa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "i¹-fa¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yī-fā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ifa" }, { "roman": "ifa", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ифа" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ fä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "jat¹ faat³" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yāt faat" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jat⁷ faat⁸" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yed¹ fad³" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ faːt̚³/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "word": "一發" }
Download raw JSONL data for 一發 meaning in 漢語 (8.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.