"一瀉千里" meaning in 漢語

See 一瀉千里 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /i⁵⁵⁻³⁵ ɕi̯ɛ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /jɐt̚⁵ sɛː³³ t͡sʰiːn⁵⁵ lei̯¹³/ Forms: 一泻千里 [Simplified Chinese]
  1. 形容水的奔流通暢快速
    Sense id: zh-一瀉千里-zh-phrase-Z2FdntZp Categories (other): 有引文的官話詞
  2. 行文暢達,氣勢奔放 Tags: figuratively
    Sense id: zh-一瀉千里-zh-phrase-FL3xZ2K9 Categories (other): 有引文的文言文詞
  3. 口才的雄辯 Tags: figuratively
    Sense id: zh-一瀉千里-zh-phrase-6KsE95-j
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 一瀉千里 meaning in 漢語 (4.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一字而變調為第二聲的官話詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一泻千里",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "明.馮夢龍《警世通言.卷三.王安石三難蘇學士》",
          "roman": "Huí shí chéng zhe shuǐshì, yīxièqiānlǐ, hǎobù shùnliū.",
          "text": "回時乘著水勢,一瀉千里,好不順溜。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "明.馮夢龍《警世通言.卷三.王安石三難蘇學士》",
          "roman": "Huí shí chéng zhe shuǐshì, yīxièqiānlǐ, hǎobù shùnliū.",
          "text": "回时乘着水势,一泻千里,好不顺溜。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "形容水的奔流通暢快速"
      ],
      "id": "zh-一瀉千里-zh-phrase-Z2FdntZp"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的文言文詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "明.焦竑《玉堂叢語.卷一.文學》",
          "roman": "Qí wén rú yuánquán bēnfàng, yīxièqiānlǐ, yòu rú yuánlín dé chūn, qúnfāng zǔxiù, dú qí wén xìnrán.",
          "text": "其文如源泉奔放,一瀉千里,又如園林得春,群芳組繡,讀其文信然。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "明.焦竑《玉堂叢語.卷一.文學》",
          "roman": "Qí wén rú yuánquán bēnfàng, yīxièqiānlǐ, yòu rú yuánlín dé chūn, qúnfāng zǔxiù, dú qí wén xìnrán.",
          "text": "其文如源泉奔放,一泻千里,又如园林得春,群芳组绣,读其文信然。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "行文暢達,氣勢奔放"
      ],
      "id": "zh-一瀉千里-zh-phrase-FL3xZ2K9",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "口才的雄辯"
      ],
      "id": "zh-一瀉千里-zh-phrase-6KsE95-j",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīxièqiānlǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄒㄧㄝˋ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ se³ cin¹ lei⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīxièqiānlǐ [實際讀音:yíxièqiānlǐ]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄒㄧㄝˋ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "yisiècianlǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "i¹-hsieh⁴-chʻien¹-li³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yī-syè-chyān-lǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ishiehchianlii"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "исецяньли (isecjanʹli)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ ɕi̯ɛ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ se³ cin¹ lei⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "yāt se chīn léih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ se³ tsin¹ lei⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ sé³ qin¹ léi⁵"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ sɛː³³ t͡sʰiːn⁵⁵ lei̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一瀉千里"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "有一字而變調為第二聲的官話詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "一泻千里",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "明.馮夢龍《警世通言.卷三.王安石三難蘇學士》",
          "roman": "Huí shí chéng zhe shuǐshì, yīxièqiānlǐ, hǎobù shùnliū.",
          "text": "回時乘著水勢,一瀉千里,好不順溜。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "官話白話文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "明.馮夢龍《警世通言.卷三.王安石三難蘇學士》",
          "roman": "Huí shí chéng zhe shuǐshì, yīxièqiānlǐ, hǎobù shùnliū.",
          "text": "回时乘着水势,一泻千里,好不顺溜。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "形容水的奔流通暢快速"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的文言文詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "繁體"
          ],
          "ref": "明.焦竑《玉堂叢語.卷一.文學》",
          "roman": "Qí wén rú yuánquán bēnfàng, yīxièqiānlǐ, yòu rú yuánlín dé chūn, qúnfāng zǔxiù, dú qí wén xìnrán.",
          "text": "其文如源泉奔放,一瀉千里,又如園林得春,群芳組繡,讀其文信然。"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "文言文",
            "簡體"
          ],
          "ref": "明.焦竑《玉堂叢語.卷一.文學》",
          "roman": "Qí wén rú yuánquán bēnfàng, yīxièqiānlǐ, yòu rú yuánlín dé chūn, qúnfāng zǔxiù, dú qí wén xìnrán.",
          "text": "其文如源泉奔放,一泻千里,又如园林得春,群芳组绣,读其文信然。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "行文暢達,氣勢奔放"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "口才的雄辯"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīxièqiānlǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄒㄧㄝˋ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ se³ cin¹ lei⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "yīxièqiānlǐ [實際讀音:yíxièqiānlǐ]"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄒㄧㄝˋ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "yisiècianlǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "i¹-hsieh⁴-chʻien¹-li³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "yī-syè-chyān-lǐ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "ishiehchianlii"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "исецяньли (isecjanʹli)"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻³⁵ ɕi̯ɛ⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ se³ cin¹ lei⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "yāt se chīn léih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ se³ tsin¹ lei⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ sé³ qin¹ léi⁵"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ sɛː³³ t͡sʰiːn⁵⁵ lei̯¹³/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "一瀉千里"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.