See 卸世卸眾 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "帶「世」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「卸」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「眾」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "卸世卸众", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "泉漳話", "lang_code": "nan-hbl", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的泉漳話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "2022年1月12日,高英男〈有信心 ê 哈拿 (Ū Sìn-sim ê Hap-ná)〉,《台灣教會公報》", "roman": "Chèng-lâng bīn-chêng tōa-làu-khùi, sià-sì sià-chèng chin óng-hùi.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "眾人面前大漏氣,卸世卸眾真枉費。", "translation": "眾人面前大出洋相,丟人現眼實在枉然" }, { "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "2022年1月12日,高英男〈有信心 ê 哈拿 (Ū Sìn-sim ê Hap-ná)〉,《台灣教會公報》", "roman": "Chèng-lâng bīn-chêng tōa-làu-khùi, sià-sì sià-chèng chin óng-hùi.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "众人面前大漏气,卸世卸众真枉费。", "translation": "眾人面前大出洋相,丟人現眼實在枉然" } ], "glosses": [ "丟人現眼" ], "id": "zh-卸世卸眾-nan-hbl-phrase-nUMxv94U" } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sià-sì-sià-chèng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sià-sì-sià-chèng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sià-sì-sià-tsìng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siarsiesiarzexng" }, { "ipa": "/sia²¹⁻⁵³ si²¹⁻⁵³ sia²¹⁻⁵³ t͡siɪŋ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sia⁴¹⁻⁵⁵⁴ si⁴¹⁻⁵⁵⁴ sia⁴¹⁻⁵⁵⁴ t͡siɪŋ⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sia²¹⁻⁵³ si²¹⁻⁵³ sia²¹⁻⁵³ t͡siɪŋ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sia¹¹⁻⁵³ si¹¹⁻⁵³ sia¹¹⁻⁵³ t͡siɪŋ¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sia²¹⁻⁴¹ si²¹⁻⁴¹ sia²¹⁻⁴¹ t͡siɪŋ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "卸世眾" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "卸世众" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "卸世卸眾" }
{ "categories": [ "帶「世」的漢語詞", "帶「卸」的漢語詞", "帶「眾」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元" ], "forms": [ { "form": "卸世卸众", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "泉漳話", "lang_code": "nan-hbl", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的泉漳話詞" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "2022年1月12日,高英男〈有信心 ê 哈拿 (Ū Sìn-sim ê Hap-ná)〉,《台灣教會公報》", "roman": "Chèng-lâng bīn-chêng tōa-làu-khùi, sià-sì sià-chèng chin óng-hùi.", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "眾人面前大漏氣,卸世卸眾真枉費。", "translation": "眾人面前大出洋相,丟人現眼實在枉然" }, { "raw_tags": [ "白話字", "臺語" ], "ref": "2022年1月12日,高英男〈有信心 ê 哈拿 (Ū Sìn-sim ê Hap-ná)〉,《台灣教會公報》", "roman": "Chèng-lâng bīn-chêng tōa-làu-khùi, sià-sì sià-chèng chin óng-hùi.", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "众人面前大漏气,卸世卸众真枉费。", "translation": "眾人面前大出洋相,丟人現眼實在枉然" } ], "glosses": [ "丟人現眼" ] } ], "sounds": [ { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sià-sì-sià-chèng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sià-sì-sià-chèng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "sià-sì-sià-tsìng" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siarsiesiarzexng" }, { "ipa": "/sia²¹⁻⁵³ si²¹⁻⁵³ sia²¹⁻⁵³ t͡siɪŋ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sia⁴¹⁻⁵⁵⁴ si⁴¹⁻⁵⁵⁴ sia⁴¹⁻⁵⁵⁴ t͡siɪŋ⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sia²¹⁻⁵³ si²¹⁻⁵³ sia²¹⁻⁵³ t͡siɪŋ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sia¹¹⁻⁵³ si¹¹⁻⁵³ sia¹¹⁻⁵³ t͡siɪŋ¹¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/sia²¹⁻⁴¹ si²¹⁻⁴¹ sia²¹⁻⁴¹ t͡siɪŋ²¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "卸世眾" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "卸世众" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "卸世卸眾" }
Download raw JSONL data for 卸世卸眾 meaning in 泉漳話 (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 泉漳話 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.