"你媽死了" meaning in 汉语

See 你媽死了 in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /ni²¹⁴⁻²¹ mä⁵⁵ sz̩²¹⁴ lə⁴/ Forms: 你妈死了 [Simplified Chinese], NMSL
Etymology: 因為網絡主播孫笑川的使用而爆紅。自2020年中泰網絡罵戰以來,這個詞在中國境外也變得廣為人知。
  1. 表示对对方强烈的敌意和挑衅的咒骂语。 Tags: vulgar
    Sense id: zh-你媽死了-zh-intj-hq3wI~Oc Categories (other): 中國大陸漢語, 有引文的官話詞, 漢語粗俗用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: nmsl, 死媽 (sǐ mā), 死妈 (sǐ mā), 檸檬熟了 (níngméng shú le), 柠檬熟了 (níngméng shú le)

Download JSONL data for 你媽死了 meaning in 汉语 (3.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話感嘆詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語感嘆詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang_code": "en",
      "word": "NMSLese"
    }
  ],
  "etymology_text": "因為網絡主播孫笑川的使用而爆紅。自2020年中泰網絡罵戰以來,這個詞在中國境外也變得廣為人知。",
  "forms": [
    {
      "form": "你妈死了",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "NMSL"
    }
  ],
  "lang": "汉语",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "word": "nmsl"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "sǐ mā",
      "word": "死媽"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "sǐ mā",
      "word": "死妈"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "níngméng shú le",
      "word": "檸檬熟了"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "níngméng shú le",
      "word": "柠檬熟了"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "中國大陸漢語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語粗俗用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "孙笑川",
          "roman": "Wǒ shì nǐ gēgē, wǒmen liǎng ge dōushì nǐ mā de érzǐ, nǐ mā sǐ le, hǎoba?",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我是你哥哥,我們兩個都是你媽的儿子,你媽死了,好吧?"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "孙笑川",
          "roman": "Wǒ shì nǐ gēgē, wǒmen liǎng ge dōushì nǐ mā de érzǐ, nǐ mā sǐ le, hǎoba?",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我是你哥哥,我们两个都是你妈的儿子,你妈死了,好吧?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "表示对对方强烈的敌意和挑衅的咒骂语。"
      ],
      "id": "zh-你媽死了-zh-intj-hq3wI~Oc",
      "raw_tags": [
        "中國大陸",
        "網絡俚語"
      ],
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "nǐ mā sǐ le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄧˇ ㄇㄚ ㄙˇ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "nǐ mā sǐ le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄧˇ ㄇㄚ ㄙˇ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "nǐ ma sǐh le̊"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "ni³ ma¹ ssŭ³ lê⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "nǐ mā sž le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "nii mha syy .le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ни ма сы лэ (ni ma sy lɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/ni²¹⁴⁻²¹ mä⁵⁵ sz̩²¹⁴ lə⁴/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "word": "你媽死了"
}
{
  "categories": [
    "官話感嘆詞",
    "官話詞元",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語感嘆詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang_code": "en",
      "word": "NMSLese"
    }
  ],
  "etymology_text": "因為網絡主播孫笑川的使用而爆紅。自2020年中泰網絡罵戰以來,這個詞在中國境外也變得廣為人知。",
  "forms": [
    {
      "form": "你妈死了",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "NMSL"
    }
  ],
  "lang": "汉语",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "word": "nmsl"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "sǐ mā",
      "word": "死媽"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "sǐ mā",
      "word": "死妈"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hant",
      "roman": "níngméng shú le",
      "word": "檸檬熟了"
    },
    {
      "language_variant": "zh-Hans",
      "roman": "níngméng shú le",
      "word": "柠檬熟了"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "中國大陸漢語",
        "有引文的官話詞",
        "漢語粗俗用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "孙笑川",
          "roman": "Wǒ shì nǐ gēgē, wǒmen liǎng ge dōushì nǐ mā de érzǐ, nǐ mā sǐ le, hǎoba?",
          "tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "我是你哥哥,我們兩個都是你媽的儿子,你媽死了,好吧?"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "現代標準漢語"
          ],
          "ref": "孙笑川",
          "roman": "Wǒ shì nǐ gēgē, wǒmen liǎng ge dōushì nǐ mā de érzǐ, nǐ mā sǐ le, hǎoba?",
          "tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "我是你哥哥,我们两个都是你妈的儿子,你妈死了,好吧?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "表示对对方强烈的敌意和挑衅的咒骂语。"
      ],
      "raw_tags": [
        "中國大陸",
        "網絡俚語"
      ],
      "tags": [
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "nǐ mā sǐ le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄧˇ ㄇㄚ ㄙˇ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "nǐ mā sǐ le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄋㄧˇ ㄇㄚ ㄙˇ ˙ㄌㄜ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "nǐ ma sǐh le̊"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "ni³ ma¹ ssŭ³ lê⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "nǐ mā sž le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "nii mha syy .le"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "ни ма сы лэ (ni ma sy lɛ)"
    },
    {
      "ipa": "/ni²¹⁴⁻²¹ mä⁵⁵ sz̩²¹⁴ lə⁴/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "word": "你媽死了"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 汉语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-13 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (f8674bc and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.