See である in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "de nai", "word": "でない" }, { "roman": "de wa nai", "word": "ではない" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "帶有非標準語言標題的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語五段動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語平假名", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "未指定是否及物的日語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "詞尾是「る」的日語五段動詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自にてあり (nite ari)。\n* にて (nite) → で (de)\n* あり (ari, 古典動詞終止形) → ある (aru, 現代動詞終止形)", "forms": [ { "form": "de aru", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "であり", "raw_tags": [ "五段 (連用形" ], "roman": "de ari" }, { "form": "であった", "raw_tags": [ "過去式" ], "roman": "de atta" } ], "lang": "日语", "lang_code": "ja", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語正式用語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "shimai de atta futari", "ruby": [ [ "姉妹", "しまい" ], [ "二人", "ふたり" ] ], "text": "姉妹であった二人", "translation": "曾是姊妹的兩人" }, { "roman": "futsū de aritai hito", "ruby": [ [ "普通", "ふつう" ], [ "人", "ひと" ] ], "text": "普通でありたい人", "translation": "想過得普通的人" }, { "roman": "“Kami wa ai de aru”(Ⅰ Yohane 4:16)", "ruby": [ [ "神", "かみ" ], [ "愛", "あい" ] ], "text": "「神は愛である」(Ⅰヨハネ 4:16)", "translation": "「神就是愛」(約翰福音I 4:16)" } ], "glosses": [ "系動詞,功能類似だ (da)和です (desu)。" ], "id": "zh-である-ja-verb-HXbJKYS2", "tags": [ "formal" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "da", "word": "だ" }, { "roman": "desu", "word": "です" }, { "raw_tags": [ "古旧" ], "roman": "de gozaru", "word": "でござる" }, { "raw_tags": [ "敬體" ], "roman": "de gozaimasu", "word": "でございます" }, { "raw_tags": [ "古旧" ], "roman": "nari", "word": "なり" } ], "word": "である" }
{ "antonyms": [ { "roman": "de nai", "word": "でない" }, { "roman": "de wa nai", "word": "ではない" } ], "categories": [ "帶有非標準語言標題的頁面", "日語五段動詞", "日語動詞", "日語平假名", "日語詞元", "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "未指定是否及物的日語動詞", "詞尾是「る」的日語五段動詞" ], "etymology_text": "源自にてあり (nite ari)。\n* にて (nite) → で (de)\n* あり (ari, 古典動詞終止形) → ある (aru, 現代動詞終止形)", "forms": [ { "form": "de aru", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "であり", "raw_tags": [ "五段 (連用形" ], "roman": "de ari" }, { "form": "であった", "raw_tags": [ "過去式" ], "roman": "de atta" } ], "lang": "日语", "lang_code": "ja", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "日語正式用語", "有使用例的日語詞" ], "examples": [ { "roman": "shimai de atta futari", "ruby": [ [ "姉妹", "しまい" ], [ "二人", "ふたり" ] ], "text": "姉妹であった二人", "translation": "曾是姊妹的兩人" }, { "roman": "futsū de aritai hito", "ruby": [ [ "普通", "ふつう" ], [ "人", "ひと" ] ], "text": "普通でありたい人", "translation": "想過得普通的人" }, { "roman": "“Kami wa ai de aru”(Ⅰ Yohane 4:16)", "ruby": [ [ "神", "かみ" ], [ "愛", "あい" ] ], "text": "「神は愛である」(Ⅰヨハネ 4:16)", "translation": "「神就是愛」(約翰福音I 4:16)" } ], "glosses": [ "系動詞,功能類似だ (da)和です (desu)。" ], "tags": [ "formal" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "da", "word": "だ" }, { "roman": "desu", "word": "です" }, { "raw_tags": [ "古旧" ], "roman": "de gozaru", "word": "でござる" }, { "raw_tags": [ "敬體" ], "roman": "de gozaimasu", "word": "でございます" }, { "raw_tags": [ "古旧" ], "roman": "nari", "word": "なり" } ], "word": "である" }
Download raw JSONL data for である meaning in 日语 (1.8kB)
{ "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192", "msg": "Unhandled subtitle: 用法说明", "path": [ "である" ], "section": "日语", "subsection": "用法说明", "title": "である", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.