"送り仮名" meaning in 日語

See 送り仮名 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: 送り仮名 [canonical] (ruby: (おく), (), ()), okurigana [romanization]
Etymology: 複合詞,源自送(おく)り (okuri, 动词送(おく)る (okuru, “寄送,發送”) 的連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei),源自「把…添加到後面」的意義) + 仮名(かな) (kana, “假名”)。 kana 因連濁變為 gana。 首次見於1477年的文獻。
  1. (1477) 送假名:日語辭彙中,跟隨在漢字後面的假名,用於指示前面漢字的詞性或讀音,如食べる (taberu, “吃”)當中的べる (-beru)。
    Sense id: zh-送り仮名-ja-noun-KYZDaKDE
  2. 訓讀漢文時,添註在漢字右下角以標示助詞或活用語尾的片假名
    Sense id: zh-送り仮名-ja-noun-7gnxe0jo
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for 送り仮名 meaning in 日語 (1.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語複合詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有五年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有連濁的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "複合詞,源自送(おく)り (okuri, 动词送(おく)る (okuru, “寄送,發送”) 的連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei),源自「把…添加到後面」的意義) + 仮名(かな) (kana, “假名”)。 kana 因連濁變為 gana。\n首次見於1477年的文獻。",
  "forms": [
    {
      "form": "送り仮名",
      "ruby": [
        [
          "送",
          "おく"
        ],
        [
          "仮",
          "が"
        ],
        [
          "名",
          "な"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "okurigana",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(1477) 送假名:日語辭彙中,跟隨在漢字後面的假名,用於指示前面漢字的詞性或讀音,如食べる (taberu, “吃”)當中的べる (-beru)。"
      ],
      "id": "zh-送り仮名-ja-noun-KYZDaKDE",
      "ruby": [
        [
          "食",
          "た"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "訓讀漢文時,添註在漢字右下角以標示助詞或活用語尾的片假名"
      ],
      "id": "zh-送り仮名-ja-noun-7gnxe0jo"
    }
  ],
  "word": "送り仮名"
}
{
  "categories": [
    "日語名詞",
    "日語複合詞",
    "日語詞元",
    "有一年級漢字的日語詞",
    "有三個漢字的日語詞",
    "有三年級漢字的日語詞",
    "有五年級漢字的日語詞",
    "有連濁的日語詞"
  ],
  "etymology_text": "複合詞,源自送(おく)り (okuri, 动词送(おく)る (okuru, “寄送,發送”) 的連(れん)用(よう)形(けい) (ren'yōkei),源自「把…添加到後面」的意義) + 仮名(かな) (kana, “假名”)。 kana 因連濁變為 gana。\n首次見於1477年的文獻。",
  "forms": [
    {
      "form": "送り仮名",
      "ruby": [
        [
          "送",
          "おく"
        ],
        [
          "仮",
          "が"
        ],
        [
          "名",
          "な"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "okurigana",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "(1477) 送假名:日語辭彙中,跟隨在漢字後面的假名,用於指示前面漢字的詞性或讀音,如食べる (taberu, “吃”)當中的べる (-beru)。"
      ],
      "ruby": [
        [
          "食",
          "た"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "訓讀漢文時,添註在漢字右下角以標示助詞或活用語尾的片假名"
      ]
    }
  ],
  "word": "送り仮名"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.