"水子" meaning in 日語

See 水子 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: 水子 [canonical] (ruby: (みず), ()), 水子 [canonical] (ruby: 水子(みずご)), mizuko [romanization], mizugo [romanization], みづこ
Etymology: 為水(みず) (mizu) + 子(こ) (ko, “孩子”)的組詞,原有“幼兒”的意思(參照瑞(みず)瑞(みず)しい (mizumizushii, “新鮮和年輕”))。 “墮胎或流產的胎兒”的意思是衍生自水(すい)子(じ) (suiji),為此詞的替代讀法,加上位(い)号(ごう) (igō, 後半部分來自戒(かい)名(みょう) (kaimyō, “死後的佛號”)),表示這是給那些死產或死亡的胎兒的。
  1. 墮胎或流產的胎兒
    Sense id: zh-水子-ja-noun-4A6LYm95
  2. 新生兒 Tags: archaic
    Sense id: zh-水子-ja-noun-VZR-5J38 Categories (other): 有使用例的日語詞, 有古舊詞義的日語詞, 有罕用詞義的日語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 水子地蔵 (mizuko jizō) (ruby: (みず), (), (), (ぞう))
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語複合詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有兩個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "歷史假名遣包含「づ」的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "mizuko jizō",
      "ruby": [
        [
          "水",
          "みず"
        ],
        [
          "子",
          "こ"
        ],
        [
          "地",
          "じ"
        ],
        [
          "蔵",
          "ぞう"
        ]
      ],
      "word": "水子地蔵"
    }
  ],
  "etymology_text": "為水(みず) (mizu) + 子(こ) (ko, “孩子”)的組詞,原有“幼兒”的意思(參照瑞(みず)瑞(みず)しい (mizumizushii, “新鮮和年輕”))。\n“墮胎或流產的胎兒”的意思是衍生自水(すい)子(じ) (suiji),為此詞的替代讀法,加上位(い)号(ごう) (igō, 後半部分來自戒(かい)名(みょう) (kaimyō, “死後的佛號”)),表示這是給那些死產或死亡的胎兒的。",
  "forms": [
    {
      "form": "水子",
      "ruby": [
        [
          "水",
          "みず"
        ],
        [
          "子",
          "こ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "水子",
      "ruby": [
        [
          "水子",
          "みずご"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "mizuko",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "mizugo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "みづこ",
      "roman": "miduko"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "墮胎或流產的胎兒"
      ],
      "id": "zh-水子-ja-noun-4A6LYm95"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有古舊詞義的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有罕用詞義的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Sono ie ni hitori no mizuko arite, niwa ni harabaikeru o, sono toki ni, washi, sora o tobite watarikeru ma ni, kono mizuko no niwa ni harabai o mite, tobi-ochite tsukami-torite, sora ni noborite, haruka ni higashi o sashite tobi-inikeri.",
          "ruby": [
            [
              "其",
              "そ"
            ],
            [
              "家",
              "いへ"
            ],
            [
              "一人",
              "ひとり"
            ],
            [
              "若",
              "みづ"
            ],
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "有",
              "あり"
            ],
            [
              "庭",
              "には"
            ],
            [
              "腹",
              "はら"
            ],
            [
              "這",
              "ばひ"
            ],
            [
              "其",
              "そ"
            ],
            [
              "時",
              "とき"
            ],
            [
              "鷲",
              "わし"
            ],
            [
              "空",
              "そら"
            ],
            [
              "飛",
              "とび"
            ],
            [
              "渡",
              "わたり"
            ],
            [
              "間",
              "ま"
            ],
            [
              "此",
              "こ"
            ],
            [
              "若",
              "みづ"
            ],
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "庭",
              "には"
            ],
            [
              "腹",
              "はら"
            ],
            [
              "這",
              "ばひ"
            ],
            [
              "見",
              "み"
            ],
            [
              "飛",
              "とび"
            ],
            [
              "落",
              "おち"
            ],
            [
              "爴",
              "つかみ"
            ],
            [
              "取",
              "とり"
            ],
            [
              "空",
              "そら"
            ],
            [
              "昇",
              "のぼり"
            ],
            [
              "遥",
              "はるか"
            ],
            [
              "東",
              "ひがし"
            ],
            [
              "指",
              "さし"
            ],
            [
              "飛",
              "と"
            ],
            [
              "去",
              "い"
            ]
          ],
          "text": "其の家に一人の若子有て、庭に腹這けるを、其の時に、鷲、空を飛て渡ける間に、此の若子の庭に腹這を見て、飛落て爴取て、空に昇て、遥に東を指て飛び去にけり。",
          "translation": "There was a newborn baby in that house, crawling in the garden, and then an eagle flying over the sky looked the newborn baby crawling in the garden, flew down and grabbed it, rose into the sky and flew away in the direction of the far east."
        }
      ],
      "glosses": [
        "新生兒"
      ],
      "id": "zh-水子-ja-noun-VZR-5J38",
      "raw_tags": [
        "現罕用",
        "etymology"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "word": "水子"
}
{
  "categories": [
    "日語名詞",
    "日語複合詞",
    "日語詞元",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一年級漢字的日語詞",
    "有兩個漢字的日語詞",
    "有多個讀音的日語詞",
    "歷史假名遣包含「づ」的日語詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "mizuko jizō",
      "ruby": [
        [
          "水",
          "みず"
        ],
        [
          "子",
          "こ"
        ],
        [
          "地",
          "じ"
        ],
        [
          "蔵",
          "ぞう"
        ]
      ],
      "word": "水子地蔵"
    }
  ],
  "etymology_text": "為水(みず) (mizu) + 子(こ) (ko, “孩子”)的組詞,原有“幼兒”的意思(參照瑞(みず)瑞(みず)しい (mizumizushii, “新鮮和年輕”))。\n“墮胎或流產的胎兒”的意思是衍生自水(すい)子(じ) (suiji),為此詞的替代讀法,加上位(い)号(ごう) (igō, 後半部分來自戒(かい)名(みょう) (kaimyō, “死後的佛號”)),表示這是給那些死產或死亡的胎兒的。",
  "forms": [
    {
      "form": "水子",
      "ruby": [
        [
          "水",
          "みず"
        ],
        [
          "子",
          "こ"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "水子",
      "ruby": [
        [
          "水子",
          "みずご"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "mizuko",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "mizugo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "みづこ",
      "roman": "miduko"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "墮胎或流產的胎兒"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的日語詞",
        "有古舊詞義的日語詞",
        "有罕用詞義的日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Sono ie ni hitori no mizuko arite, niwa ni harabaikeru o, sono toki ni, washi, sora o tobite watarikeru ma ni, kono mizuko no niwa ni harabai o mite, tobi-ochite tsukami-torite, sora ni noborite, haruka ni higashi o sashite tobi-inikeri.",
          "ruby": [
            [
              "其",
              "そ"
            ],
            [
              "家",
              "いへ"
            ],
            [
              "一人",
              "ひとり"
            ],
            [
              "若",
              "みづ"
            ],
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "有",
              "あり"
            ],
            [
              "庭",
              "には"
            ],
            [
              "腹",
              "はら"
            ],
            [
              "這",
              "ばひ"
            ],
            [
              "其",
              "そ"
            ],
            [
              "時",
              "とき"
            ],
            [
              "鷲",
              "わし"
            ],
            [
              "空",
              "そら"
            ],
            [
              "飛",
              "とび"
            ],
            [
              "渡",
              "わたり"
            ],
            [
              "間",
              "ま"
            ],
            [
              "此",
              "こ"
            ],
            [
              "若",
              "みづ"
            ],
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "庭",
              "には"
            ],
            [
              "腹",
              "はら"
            ],
            [
              "這",
              "ばひ"
            ],
            [
              "見",
              "み"
            ],
            [
              "飛",
              "とび"
            ],
            [
              "落",
              "おち"
            ],
            [
              "爴",
              "つかみ"
            ],
            [
              "取",
              "とり"
            ],
            [
              "空",
              "そら"
            ],
            [
              "昇",
              "のぼり"
            ],
            [
              "遥",
              "はるか"
            ],
            [
              "東",
              "ひがし"
            ],
            [
              "指",
              "さし"
            ],
            [
              "飛",
              "と"
            ],
            [
              "去",
              "い"
            ]
          ],
          "text": "其の家に一人の若子有て、庭に腹這けるを、其の時に、鷲、空を飛て渡ける間に、此の若子の庭に腹這を見て、飛落て爴取て、空に昇て、遥に東を指て飛び去にけり。",
          "translation": "There was a newborn baby in that house, crawling in the garden, and then an eagle flying over the sky looked the newborn baby crawling in the garden, flew down and grabbed it, rose into the sky and flew away in the direction of the far east."
        }
      ],
      "glosses": [
        "新生兒"
      ],
      "raw_tags": [
        "現罕用",
        "etymology"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "word": "水子"
}

Download raw JSONL data for 水子 meaning in 日語 (2.8kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "水子"
  ],
  "section": "日語",
  "subsection": "名詞",
  "title": "水子",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.