"歩行者天国" meaning in 日語

See 歩行者天国 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: 歩行者天国 [canonical] (ruby: (), (こう), (しゃ), (てん), (ごく)), hokōsha tengoku [romanization]
Etymology: 源自歩(ほ)行(こう)者(しゃ) (hokōsha, “步行者,行人”) + 天国(てんごく) (tengoku, “天國,天堂”)。
  1. 步行街
    Sense id: zh-歩行者天国-ja-noun-U-LrXkzp Categories (other): 有使用例的日語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ホコ天 (hokoten) (ruby: (てん))

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語複合詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有二年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有五個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有多個讀音的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "hokoten",
      "ruby": [
        [
          "天",
          "てん"
        ]
      ],
      "word": "ホコ天"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自歩(ほ)行(こう)者(しゃ) (hokōsha, “步行者,行人”) + 天国(てんごく) (tengoku, “天國,天堂”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "歩行者天国",
      "ruby": [
        [
          "歩",
          "ほ"
        ],
        [
          "行",
          "こう"
        ],
        [
          "者",
          "しゃ"
        ],
        [
          "天",
          "てん"
        ],
        [
          "国",
          "ごく"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "hokōsha tengoku",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1984, 崎川範行, 坂口よし朗, 地下鉄銀座線各駅停車, 保育社, →ISBN,第 42 頁:",
          "roman": "Wīku endo no Ginza-dōri wa hokōsha tengoku. Kodomozure mo ōkute nigiyaka na yūhojō o tenkai suru. Ōdōri no mannaka ni isu ya tēburu ga mochidasarete ocha ga nomeru to iu no wa, hokōsha tengoku no ganso Kopenhāgen no Sutorōe-dōri nami de aru.",
          "ruby": [
            [
              "銀",
              "ぎん"
            ],
            [
              "座",
              "ざ"
            ],
            [
              "通",
              "どお"
            ],
            [
              "歩",
              "ほ"
            ],
            [
              "行",
              "こう"
            ],
            [
              "者天国",
              "しゃてんごく"
            ],
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "供",
              "ども"
            ],
            [
              "連",
              "づ"
            ],
            [
              "多",
              "おお"
            ],
            [
              "賑",
              "にぎ"
            ],
            [
              "遊",
              "ゆう"
            ],
            [
              "歩",
              "ほ"
            ],
            [
              "場",
              "じょう"
            ],
            [
              "展開",
              "てんかい"
            ],
            [
              "大通",
              "おおどお"
            ],
            [
              "真",
              "ま"
            ],
            [
              "中",
              "なか"
            ],
            [
              "椅子",
              "いす"
            ],
            [
              "持",
              "も"
            ],
            [
              "茶",
              "ちゃ"
            ],
            [
              "飲",
              "の"
            ],
            [
              "歩",
              "ほ"
            ],
            [
              "行",
              "こう"
            ],
            [
              "者天国",
              "しゃてんごく"
            ],
            [
              "元",
              "がん"
            ],
            [
              "祖",
              "そ"
            ],
            [
              "通",
              "どお"
            ]
          ],
          "text": "ウィーク・エンドの銀座通りは歩行者天国。子供連れも多くて賑やかな遊歩場を展開する。大通りの真ん中に椅子やテーブルが持ちだされてお茶が飲めるというのは、歩行者天国の元祖・コペンハーゲンのストローエ通りなみである。",
          "translation": "週末的銀座大道就是一條步行街。很多帶著孩子的家庭前來,使得這裡變成了熱鬧的散步勝地。大道正中央還擺有椅子和桌子,供人休息喝茶,簡直不輸步行街的鼻祖——哥本哈根的斯楚格街。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "步行街"
      ],
      "id": "zh-歩行者天国-ja-noun-U-LrXkzp"
    }
  ],
  "word": "歩行者天国"
}
{
  "categories": [
    "日語名詞",
    "日語複合詞",
    "日語詞元",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一年級漢字的日語詞",
    "有三年級漢字的日語詞",
    "有二年級漢字的日語詞",
    "有五個漢字的日語詞",
    "有多個讀音的日語詞",
    "有詞條的頁面"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "hokoten",
      "ruby": [
        [
          "天",
          "てん"
        ]
      ],
      "word": "ホコ天"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自歩(ほ)行(こう)者(しゃ) (hokōsha, “步行者,行人”) + 天国(てんごく) (tengoku, “天國,天堂”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "歩行者天国",
      "ruby": [
        [
          "歩",
          "ほ"
        ],
        [
          "行",
          "こう"
        ],
        [
          "者",
          "しゃ"
        ],
        [
          "天",
          "てん"
        ],
        [
          "国",
          "ごく"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "hokōsha tengoku",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1984, 崎川範行, 坂口よし朗, 地下鉄銀座線各駅停車, 保育社, →ISBN,第 42 頁:",
          "roman": "Wīku endo no Ginza-dōri wa hokōsha tengoku. Kodomozure mo ōkute nigiyaka na yūhojō o tenkai suru. Ōdōri no mannaka ni isu ya tēburu ga mochidasarete ocha ga nomeru to iu no wa, hokōsha tengoku no ganso Kopenhāgen no Sutorōe-dōri nami de aru.",
          "ruby": [
            [
              "銀",
              "ぎん"
            ],
            [
              "座",
              "ざ"
            ],
            [
              "通",
              "どお"
            ],
            [
              "歩",
              "ほ"
            ],
            [
              "行",
              "こう"
            ],
            [
              "者天国",
              "しゃてんごく"
            ],
            [
              "子",
              "こ"
            ],
            [
              "供",
              "ども"
            ],
            [
              "連",
              "づ"
            ],
            [
              "多",
              "おお"
            ],
            [
              "賑",
              "にぎ"
            ],
            [
              "遊",
              "ゆう"
            ],
            [
              "歩",
              "ほ"
            ],
            [
              "場",
              "じょう"
            ],
            [
              "展開",
              "てんかい"
            ],
            [
              "大通",
              "おおどお"
            ],
            [
              "真",
              "ま"
            ],
            [
              "中",
              "なか"
            ],
            [
              "椅子",
              "いす"
            ],
            [
              "持",
              "も"
            ],
            [
              "茶",
              "ちゃ"
            ],
            [
              "飲",
              "の"
            ],
            [
              "歩",
              "ほ"
            ],
            [
              "行",
              "こう"
            ],
            [
              "者天国",
              "しゃてんごく"
            ],
            [
              "元",
              "がん"
            ],
            [
              "祖",
              "そ"
            ],
            [
              "通",
              "どお"
            ]
          ],
          "text": "ウィーク・エンドの銀座通りは歩行者天国。子供連れも多くて賑やかな遊歩場を展開する。大通りの真ん中に椅子やテーブルが持ちだされてお茶が飲めるというのは、歩行者天国の元祖・コペンハーゲンのストローエ通りなみである。",
          "translation": "週末的銀座大道就是一條步行街。很多帶著孩子的家庭前來,使得這裡變成了熱鬧的散步勝地。大道正中央還擺有椅子和桌子,供人休息喝茶,簡直不輸步行街的鼻祖——哥本哈根的斯楚格街。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "步行街"
      ]
    }
  ],
  "word": "歩行者天国"
}

Download raw JSONL data for 歩行者天国 meaning in 日語 (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.