"悪魔" meaning in 日語

See 悪魔 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: 悪魔 [canonical] (ruby: (あく), ()), akuma [romanization]
Etymology: 源自中古漢語 惡魔 (中古 'ak ma, 字面意思為“邪惡 + 魔鬼”)。
  1. 惡魔,魔鬼
    Sense id: zh-悪魔-ja-noun-POpq5eyv
  2. 恶人 Tags: figuratively
    Sense id: zh-悪魔-ja-noun-dcHz96mI
  3. 惡魔,第15張塔羅牌,象徵著物質慾望與野心。
    Sense id: zh-悪魔-ja-noun-ihpwSO3z Topics: tarot
  4. 天魔
    Sense id: zh-悪魔-ja-noun-qNBrcFBu Topics: Buddhism
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 悪魔の運 (akuma no un) (ruby: (あく), (), (うん)), 悪魔主義 (akuma shugi) (ruby: (あく), (), (しゅ), ()) Related terms: デーモン (dēmon), デビル (debiru)

Inflected forms

Download JSONL data for 悪魔 meaning in 日語 (3.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有三年級漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有中學漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有兩個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古漢語的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "akuma no un",
      "ruby": [
        [
          "悪",
          "あく"
        ],
        [
          "魔",
          "ま"
        ],
        [
          "運",
          "うん"
        ]
      ],
      "word": "悪魔の運"
    },
    {
      "roman": "akuma shugi",
      "ruby": [
        [
          "悪",
          "あく"
        ],
        [
          "魔",
          "ま"
        ],
        [
          "主",
          "しゅ"
        ],
        [
          "義",
          "ぎ"
        ]
      ],
      "word": "悪魔主義"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古漢語 惡魔 (中古 'ak ma, 字面意思為“邪惡 + 魔鬼”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "悪魔",
      "ruby": [
        [
          "悪",
          "あく"
        ],
        [
          "魔",
          "ま"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "akuma",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "dēmon",
      "word": "デーモン"
    },
    {
      "roman": "debiru",
      "word": "デビル"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1987 March 20 [1987 February 20], 藤子不二雄, “メフィスト惨歌 [梅菲斯特惨歌]”, 出自 カンビュセスの籤(くじ) [康比思的签] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd版, 卷 1 (虚构作品), 东京: 中央公论新社, →ISBN, 第二章,頁號s 442–443:",
          "roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
          "ruby": [
            [
              "悪",
              "あく"
            ],
            [
              "魔",
              "ま"
            ],
            [
              "大",
              "おお"
            ],
            [
              "汗",
              "あせ"
            ]
          ],
          "text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
          "translation": "不,不不不,我不是这个意思。我震惊的是你居然真相信我是恶魔"
        },
        {
          "ref": "2001 September 20, “デーモンの召(しょう)喚(かん) (デーモンの召(しょう)喚(かん)) [恶魔的召唤]”, 出自 Struggle of Chaos ―闇を制する者― [混乱的挣扎 -黑暗的统治者-], 科乐美:",
          "roman": "Yami no chikara o tsukai, hito no kokoro o madowasu dēmon. Akuma-zoku de wa kanari kyōryoku na chikara o hokoru.",
          "ruby": [
            [
              "闇",
              "やみ"
            ],
            [
              "力",
              "ちから"
            ],
            [
              "使",
              "つか"
            ],
            [
              "人",
              "ひと"
            ],
            [
              "心",
              "こころ"
            ],
            [
              "惑",
              "まど"
            ],
            [
              "悪",
              "あく"
            ],
            [
              "魔",
              "ま"
            ],
            [
              "族",
              "ぞく"
            ],
            [
              "強",
              "きょう"
            ],
            [
              "力",
              "りょく"
            ],
            [
              "力",
              "ちから"
            ],
            [
              "誇",
              "ほこ"
            ]
          ],
          "text": "闇の力を使い、人の心を惑わすデーモン。悪魔族ではかなり強力な力を誇る。",
          "translation": "使用黑暗之力蛊惑人心的恶魔。以在恶魔族内很强的力量著称。"
        },
        {
          "roman": "ningen no kawa o kabutta akuma",
          "ruby": [
            [
              "人間",
              "にんげん"
            ],
            [
              "皮",
              "かわ"
            ],
            [
              "悪",
              "あく"
            ],
            [
              "魔",
              "ま"
            ]
          ],
          "text": "人間の皮をかぶった悪魔",
          "translation": "披著人皮的惡魔"
        }
      ],
      "glosses": [
        "惡魔,魔鬼"
      ],
      "id": "zh-悪魔-ja-noun-POpq5eyv"
    },
    {
      "glosses": [
        "恶人"
      ],
      "id": "zh-悪魔-ja-noun-dcHz96mI",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "惡魔,第15張塔羅牌,象徵著物質慾望與野心。"
      ],
      "id": "zh-悪魔-ja-noun-ihpwSO3z",
      "topics": [
        "tarot"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "天魔"
      ],
      "id": "zh-悪魔-ja-noun-qNBrcFBu",
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    }
  ],
  "word": "悪魔"
}
{
  "categories": [
    "日語名詞",
    "日語詞元",
    "有三年級漢字的日語詞",
    "有中學漢字的日語詞",
    "有兩個漢字的日語詞",
    "派生自中古漢語的日語詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "akuma no un",
      "ruby": [
        [
          "悪",
          "あく"
        ],
        [
          "魔",
          "ま"
        ],
        [
          "運",
          "うん"
        ]
      ],
      "word": "悪魔の運"
    },
    {
      "roman": "akuma shugi",
      "ruby": [
        [
          "悪",
          "あく"
        ],
        [
          "魔",
          "ま"
        ],
        [
          "主",
          "しゅ"
        ],
        [
          "義",
          "ぎ"
        ]
      ],
      "word": "悪魔主義"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古漢語 惡魔 (中古 'ak ma, 字面意思為“邪惡 + 魔鬼”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "悪魔",
      "ruby": [
        [
          "悪",
          "あく"
        ],
        [
          "魔",
          "ま"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "akuma",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "roman": "dēmon",
      "word": "デーモン"
    },
    {
      "roman": "debiru",
      "word": "デビル"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1987 March 20 [1987 February 20], 藤子不二雄, “メフィスト惨歌 [梅菲斯特惨歌]”, 出自 カンビュセスの籤(くじ) [康比思的签] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd版, 卷 1 (虚构作品), 东京: 中央公论新社, →ISBN, 第二章,頁號s 442–443:",
          "roman": "Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara",
          "ruby": [
            [
              "悪",
              "あく"
            ],
            [
              "魔",
              "ま"
            ],
            [
              "大",
              "おお"
            ],
            [
              "汗",
              "あせ"
            ]
          ],
          "text": "いや いやいや そうじゃないけど いつも まずぼくが悪魔だってことをのみこませるのに大汗かいてるものだから",
          "translation": "不,不不不,我不是这个意思。我震惊的是你居然真相信我是恶魔"
        },
        {
          "ref": "2001 September 20, “デーモンの召(しょう)喚(かん) (デーモンの召(しょう)喚(かん)) [恶魔的召唤]”, 出自 Struggle of Chaos ―闇を制する者― [混乱的挣扎 -黑暗的统治者-], 科乐美:",
          "roman": "Yami no chikara o tsukai, hito no kokoro o madowasu dēmon. Akuma-zoku de wa kanari kyōryoku na chikara o hokoru.",
          "ruby": [
            [
              "闇",
              "やみ"
            ],
            [
              "力",
              "ちから"
            ],
            [
              "使",
              "つか"
            ],
            [
              "人",
              "ひと"
            ],
            [
              "心",
              "こころ"
            ],
            [
              "惑",
              "まど"
            ],
            [
              "悪",
              "あく"
            ],
            [
              "魔",
              "ま"
            ],
            [
              "族",
              "ぞく"
            ],
            [
              "強",
              "きょう"
            ],
            [
              "力",
              "りょく"
            ],
            [
              "力",
              "ちから"
            ],
            [
              "誇",
              "ほこ"
            ]
          ],
          "text": "闇の力を使い、人の心を惑わすデーモン。悪魔族ではかなり強力な力を誇る。",
          "translation": "使用黑暗之力蛊惑人心的恶魔。以在恶魔族内很强的力量著称。"
        },
        {
          "roman": "ningen no kawa o kabutta akuma",
          "ruby": [
            [
              "人間",
              "にんげん"
            ],
            [
              "皮",
              "かわ"
            ],
            [
              "悪",
              "あく"
            ],
            [
              "魔",
              "ま"
            ]
          ],
          "text": "人間の皮をかぶった悪魔",
          "translation": "披著人皮的惡魔"
        }
      ],
      "glosses": [
        "惡魔,魔鬼"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "恶人"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "惡魔,第15張塔羅牌,象徵著物質慾望與野心。"
      ],
      "topics": [
        "tarot"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "天魔"
      ],
      "topics": [
        "Buddhism"
      ]
    }
  ],
  "word": "悪魔"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.