"vezmeš si mě" meaning in 捷克語

See vezmeš si mě in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

  1. 請嫁給我好嗎,嫁給我吧,娶我好嗎,跟我結婚吧
    Sense id: zh-vezmeš_si_mě-cs-phrase-koU7Pgbq
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "捷克語短語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "捷克語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "捷克語",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "短語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "請嫁給我好嗎,嫁給我吧,娶我好嗎,跟我結婚吧"
      ],
      "id": "zh-vezmeš_si_mě-cs-phrase-koU7Pgbq"
    }
  ],
  "word": "vezmeš si mě"
}
{
  "categories": [
    "捷克語短語",
    "捷克語詞元",
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面"
  ],
  "lang": "捷克語",
  "lang_code": "cs",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "短語",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "請嫁給我好嗎,嫁給我吧,娶我好嗎,跟我結婚吧"
      ]
    }
  ],
  "word": "vezmeš si mě"
}

Download raw JSONL data for vezmeš si mě meaning in 捷克語 (0.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 捷克語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-10 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (58c391d and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.