See plorare in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "以-are結尾的意大利語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "使用avere作為助動詞的意大利語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "意大利語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "意大利語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自拉丁語的意大利語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自拉丁語的意大利語借詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自拉丁語的意大利語古典借詞", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ploro" } ], "etymology_text": "古典借詞,源自拉丁語 plōrāre (“哭喊;哀歎”)。", "forms": [ { "form": "plòro", "raw_tags": [ "第一人稱單數 現在時" ] }, { "form": "plorài", "raw_tags": [ "第一人稱單數 先過去時" ] }, { "form": "ploràto", "raw_tags": [ "過去分詞" ] }, { "form": "avére", "tags": [ "auxiliary" ] } ], "lang": "意大利語", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "related": [ { "word": "complorare" }, { "word": "deplorare" }, { "word": "implorare" }, { "word": "plorante" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "意大利語不及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "意大利語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "意大利語詩歌語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的意大利語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "13世紀, Jacopone da Todi, “L'omo fo creato vertuoso”, 出自 Laude [讚美], Rome, Bari: Laterza, 出版於 1980:", "text": "li occhi ià non cessan de plorare", "translation": "眼睛不停地流泪" }, { "ref": "13世紀, Dante Alighieri, “O voi che per la via d'Amore passate”, 出自 Società Dantesca Italiana 編, Rime [韻文]^(https://it.wikisource.org/wiki/Rime_(Dante)), Florence, 出版於 1960,第 17–20 行s,集錄於 Le Opere di Dante:", "text": "Sì che volendo far come coloro\nche per vergogna celan lor mancanza,\ndi fuor mostro allegranza,\ne dentro da lo core struggo e ploro.", "translation": "韻文" }, { "ref": "1374, Francesco Petrarca, “Aura che quelle chiome bionde e crespe”, 出自 Il Canzoniere, Florence: Andrea Bettini, 出版於 1858,第 171 頁,第 5–6 行s:", "text": "Tu stai negli occhi ond' amorose vespe\nmi pungon sì, che infin qua il sento e ploro", "translation": "你在我的眼中,爱情的黄蜂蜇了我,让我从这里就能感受到,我哭了" }, { "ref": "1581, Torquato Tasso, “Canto duodecimo [第十二章]”, 出自 Gerusalemme liberata [耶路撒冷的解放], Erasmo Viotti,第 295 頁:", "text": "Chiama, con voce stanca: e prega, e plora;\ncome usignuol […]", "translation": "她用疲惫的声音呼唤、乞求、哭泣,像夜莺一样" } ], "glosses": [ "哭泣;嗚咽" ], "id": "zh-plorare-it-verb-pyq61aDZ", "tags": [ "intransitive", "poetic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "意大利語及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "意大利語詩歌語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的意大利語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1316–c. 1321, Dante Alighieri, “Canto XX”, 出自 Paradiso [Heaven],第 61–63 行s; republished as Giorgio Petrocchi 編, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised版, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "E quel che vedi ne l'arco declivo,\nGuiglielmo fu, cui quella terra plora\nche piagne Carlo e Federigo vivo", "translation": "还有你看到在那向下倾斜的拱形上的是威廉,那因查理和腓特烈活在人世而悲痛的两个国家,还在悼念他" } ], "glosses": [ "為……而悲痛、哀悼" ], "id": "zh-plorare-it-verb-qxNOLZ4M", "tags": [ "poetic", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "意大利語不及物動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "意大利語詩歌語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的意大利語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1581, Torquato Tasso, “Canto decim'ottavo [第十八章]”, 出自 Gerusalemme liberata [耶路撒冷的解放], Erasmo Viotti,第 406 頁:", "text": "Vi sente d'un ruscello il roco pianto;\nE'l sospirar de l'aura infra' le fronde;\nEt di musico cigno il flebil canto;\nE'l rosignuol, che plora, e gli risponde", "translation": "他听见小溪潺潺的流水声,空气穿过树叶的叹息声,还有天鹅的哀歌,还有夜莺的啼鸣和回答他的歌声。" } ], "glosses": [ "啼,鳴叫" ], "id": "zh-plorare-it-verb-PWxrugRp", "raw_tags": [ "指鳥類" ], "tags": [ "intransitive", "poetic" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "哭泣;嗚咽", "word": "piangere" }, { "sense": "為……而悲痛、哀悼", "word": "compiangere" } ], "word": "plorare" }
{ "categories": [ "以-are結尾的意大利語動詞", "使用avere作為助動詞的意大利語動詞", "意大利語動詞", "意大利語詞元", "有3個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自拉丁語的意大利語詞", "源自拉丁語的意大利語借詞", "源自拉丁語的意大利語古典借詞" ], "derived": [ { "word": "ploro" } ], "etymology_text": "古典借詞,源自拉丁語 plōrāre (“哭喊;哀歎”)。", "forms": [ { "form": "plòro", "raw_tags": [ "第一人稱單數 現在時" ] }, { "form": "plorài", "raw_tags": [ "第一人稱單數 先過去時" ] }, { "form": "ploràto", "raw_tags": [ "過去分詞" ] }, { "form": "avére", "tags": [ "auxiliary" ] } ], "lang": "意大利語", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "related": [ { "word": "complorare" }, { "word": "deplorare" }, { "word": "implorare" }, { "word": "plorante" } ], "senses": [ { "categories": [ "意大利語不及物動詞", "意大利語引文翻譯請求", "意大利語詩歌語", "有引文的意大利語詞" ], "examples": [ { "ref": "13世紀, Jacopone da Todi, “L'omo fo creato vertuoso”, 出自 Laude [讚美], Rome, Bari: Laterza, 出版於 1980:", "text": "li occhi ià non cessan de plorare", "translation": "眼睛不停地流泪" }, { "ref": "13世紀, Dante Alighieri, “O voi che per la via d'Amore passate”, 出自 Società Dantesca Italiana 編, Rime [韻文]^(https://it.wikisource.org/wiki/Rime_(Dante)), Florence, 出版於 1960,第 17–20 行s,集錄於 Le Opere di Dante:", "text": "Sì che volendo far come coloro\nche per vergogna celan lor mancanza,\ndi fuor mostro allegranza,\ne dentro da lo core struggo e ploro.", "translation": "韻文" }, { "ref": "1374, Francesco Petrarca, “Aura che quelle chiome bionde e crespe”, 出自 Il Canzoniere, Florence: Andrea Bettini, 出版於 1858,第 171 頁,第 5–6 行s:", "text": "Tu stai negli occhi ond' amorose vespe\nmi pungon sì, che infin qua il sento e ploro", "translation": "你在我的眼中,爱情的黄蜂蜇了我,让我从这里就能感受到,我哭了" }, { "ref": "1581, Torquato Tasso, “Canto duodecimo [第十二章]”, 出自 Gerusalemme liberata [耶路撒冷的解放], Erasmo Viotti,第 295 頁:", "text": "Chiama, con voce stanca: e prega, e plora;\ncome usignuol […]", "translation": "她用疲惫的声音呼唤、乞求、哭泣,像夜莺一样" } ], "glosses": [ "哭泣;嗚咽" ], "tags": [ "intransitive", "poetic" ] }, { "categories": [ "意大利語及物動詞", "意大利語詩歌語", "有引文的意大利語詞" ], "examples": [ { "ref": "1316–c. 1321, Dante Alighieri, “Canto XX”, 出自 Paradiso [Heaven],第 61–63 行s; republished as Giorgio Petrocchi 編, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised版, Florence: publ. Le Lettere, 1994:", "text": "E quel che vedi ne l'arco declivo,\nGuiglielmo fu, cui quella terra plora\nche piagne Carlo e Federigo vivo", "translation": "还有你看到在那向下倾斜的拱形上的是威廉,那因查理和腓特烈活在人世而悲痛的两个国家,还在悼念他" } ], "glosses": [ "為……而悲痛、哀悼" ], "tags": [ "poetic", "transitive" ] }, { "categories": [ "意大利語不及物動詞", "意大利語詩歌語", "有引文的意大利語詞" ], "examples": [ { "ref": "1581, Torquato Tasso, “Canto decim'ottavo [第十八章]”, 出自 Gerusalemme liberata [耶路撒冷的解放], Erasmo Viotti,第 406 頁:", "text": "Vi sente d'un ruscello il roco pianto;\nE'l sospirar de l'aura infra' le fronde;\nEt di musico cigno il flebil canto;\nE'l rosignuol, che plora, e gli risponde", "translation": "他听见小溪潺潺的流水声,空气穿过树叶的叹息声,还有天鹅的哀歌,还有夜莺的啼鸣和回答他的歌声。" } ], "glosses": [ "啼,鳴叫" ], "raw_tags": [ "指鳥類" ], "tags": [ "intransitive", "poetic" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "哭泣;嗚咽", "word": "piangere" }, { "sense": "為……而悲痛、哀悼", "word": "compiangere" } ], "word": "plorare" }
Download raw JSONL data for plorare meaning in 意大利語 (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 意大利語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.