"simsen" meaning in 德语

See simsen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [ˈzɪmzn̩] Audio: De-simsen.ogg Forms: simst, simste, gesimst, haben [auxiliary]
Etymology: 源自SMS (“short message service,短信服务”) + -en。
  1. 发短信 Tags: informal
    Sense id: zh-simsen-de-verb-dWMmV9T1
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for simsen meaning in 德语 (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "使用haben作為助動詞的德語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有後綴-en的德語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語弱變化動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自SMS (“short message service,短信服务”) + -en。",
  "forms": [
    {
      "form": "simst",
      "raw_tags": [
        "弱变化",
        "第三人稱單數現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "simste",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ]
    },
    {
      "form": "gesimst",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "haben",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "lang": "德语",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich simse dir unsere Ankunftszeit am Hauptbahnhof.",
          "translation": "我发短信给你来告诉你我们什么时候到火车总站。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "发短信"
      ],
      "id": "zh-simsen-de-verb-dWMmV9T1",
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈzɪmzn̩]"
    },
    {
      "audio": "De-simsen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/De-simsen.ogg/De-simsen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-simsen.ogg",
      "raw_tags": [
        "音频"
      ]
    }
  ],
  "word": "simsen"
}
{
  "categories": [
    "使用haben作為助動詞的德語動詞",
    "含有後綴-en的德語詞",
    "德語動詞",
    "德語弱變化動詞",
    "德語詞元"
  ],
  "etymology_text": "源自SMS (“short message service,短信服务”) + -en。",
  "forms": [
    {
      "form": "simst",
      "raw_tags": [
        "弱变化",
        "第三人稱單數現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "simste",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ]
    },
    {
      "form": "gesimst",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "haben",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "lang": "德语",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich simse dir unsere Ankunftszeit am Hauptbahnhof.",
          "translation": "我发短信给你来告诉你我们什么时候到火车总站。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "发短信"
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈzɪmzn̩]"
    },
    {
      "audio": "De-simsen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/De-simsen.ogg/De-simsen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-simsen.ogg",
      "raw_tags": [
        "音频"
      ]
    }
  ],
  "word": "simsen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 德语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.