"es faustdick hinter den Ohren haben" meaning in 德语

See es faustdick hinter den Ohren haben in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [ɛs faʊ̯stˈdɪk ˌhɪntɐ deːn ˈoːʁən ˌhaːbn̩], [ɛs faʊ̯stˈdɪk ˌhɪntɐ deːn ˈoːʁən ˌhaːbm̩] Audio: De-es faustdick hinter den Ohren haben.ogg Forms: hat es faustdick hinter den Ohren, hatte es faustdick hinter den Ohren, es faustdick hinter den Ohren gehabt, hätte es faustdick hinter den Ohren, haben [auxiliary]
Etymology: 字面意思是「耳朵后面有拳头大的东西」。以前民间认为狡猾奸诈的人都有恶魔长在耳朵后,即耳朵后长有厚疙瘩。 对比其他俗语den Schalk im Nacken haben、jemandem sitzt der Schalk im Nacken、jemandem sitzt der Schalk hinter den Ohren。
  1. 城府深,狡猾,精明 (指人,很少的情况下还指动物) Tags: colloquial, idiomatic
    Sense id: zh-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben-de-verb-UuYIB9n~ Categories (other): 德語俗語, 德語口語詞
  2. 不简单,不可斗量,不容小觑 (指事物或抽象概念) Tags: colloquial, figuratively, idiomatic
    Sense id: zh-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben-de-verb-2~9r1-Ds Categories (other): 德語俗語, 德語口語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: es hinter den Ohren haben, es dick hinter den Ohren haben, es knüppeldick hinter den Ohren haben Synonyms (不简单,不可斗量,不容小觑 (指事物或抽象概念)): es in sich haben, nicht ohne sein Synonyms (城府深,狡猾,精明 (指人,很少的情况下还指动物)): mit allen Wassern gewaschen sein
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "字面意思是「耳朵后面有拳头大的东西」。以前民间认为狡猾奸诈的人都有恶魔长在耳朵后,即耳朵后长有厚疙瘩。 对比其他俗语den Schalk im Nacken haben、jemandem sitzt der Schalk im Nacken、jemandem sitzt der Schalk hinter den Ohren。",
  "forms": [
    {
      "form": "hat es faustdick hinter den Ohren",
      "raw_tags": [
        "不规则,第三人稱單數現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "hatte es faustdick hinter den Ohren",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ]
    },
    {
      "form": "es faustdick hinter den Ohren gehabt",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "hätte es faustdick hinter den Ohren",
      "raw_tags": [
        "過去虛擬式"
      ]
    },
    {
      "form": "haben",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "lang": "德语",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "德語俗語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "德語口語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1951, Lion Feuchtwanger, Goya oder der arge Weg der Erkenntnis: Roman, 1st版, Berlin: Aufbau-Verlag, 出版於 1994, →ISBN,頁號 530:",
          "text": "Sie haben’s ja faustdick hinter den Ohren."
        },
        {
          "ref": "2000年May31日, “Besitzer sollten Zeit mitbringen”, 出自 Mannheimer Morgen:",
          "text": "Klein, süß und wuschelig: Sherry präsentiert sich im Tierheim von ihrer besten Seite. Doch das goldige vierjährige Weibchen sollte nicht unterschätzt werden, sie hat es nämlich faustdick hinter den Ohren und lässt sich gerne den ein oder anderen Streich einfallen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "城府深,狡猾,精明 (指人,很少的情况下还指动物)"
      ],
      "id": "zh-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben-de-verb-UuYIB9n~",
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "德語俗語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "德語口語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998年May8日, Christine Zimmermann, “Text-Salti mit viel Tamtam”, 出自 St. Galler Tagblatt:",
          "text": "Es fing so harmlos an, das Extrakonzert am Mittwochabend. Doch das Glöckchenklingen und Vögelchenzwitschern wuchs sich aus und hatte es am Ende faustdick hinter den Ohren.",
          "translation": "It all started so innocently at the special concert on Wednesday evening. But the ringing of the bells and the chirping of birds was mushrooming and eventually turned into something unexpectedly powerful."
        },
        {
          "ref": "2013年October10日, “Für Kunstwerk ausgezeichnet”, 出自 Niederösterreichische Nachrichten:",
          "text": "Dieser Animationsfilm in Stop-Motion-Technik hat es faustdick hinter den Ohren.",
          "translation": "This stop-motion featured animated film is something else."
        }
      ],
      "glosses": [
        "不简单,不可斗量,不容小觑 (指事物或抽象概念)"
      ],
      "id": "zh-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben-de-verb-2~9r1-Ds",
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɛs faʊ̯stˈdɪk ˌhɪntɐ deːn ˈoːʁən ˌhaːbn̩]"
    },
    {
      "ipa": "[ɛs faʊ̯stˈdɪk ˌhɪntɐ deːn ˈoːʁən ˌhaːbm̩]"
    },
    {
      "audio": "De-es faustdick hinter den Ohren haben.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/De-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben.ogg/De-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-es faustdick hinter den Ohren haben.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "es hinter den Ohren haben"
    },
    {
      "word": "es dick hinter den Ohren haben"
    },
    {
      "word": "es knüppeldick hinter den Ohren haben"
    },
    {
      "sense": "城府深,狡猾,精明 (指人,很少的情况下还指动物)",
      "word": "mit allen Wassern gewaschen sein"
    },
    {
      "sense": "不简单,不可斗量,不容小觑 (指事物或抽象概念)",
      "word": "es in sich haben"
    },
    {
      "sense": "不简单,不可斗量,不容小觑 (指事物或抽象概念)",
      "word": "nicht ohne sein"
    }
  ],
  "word": "es faustdick hinter den Ohren haben"
}
{
  "categories": [
    "德語動詞",
    "德語詞元",
    "有1個詞條的頁面"
  ],
  "etymology_text": "字面意思是「耳朵后面有拳头大的东西」。以前民间认为狡猾奸诈的人都有恶魔长在耳朵后,即耳朵后长有厚疙瘩。 对比其他俗语den Schalk im Nacken haben、jemandem sitzt der Schalk im Nacken、jemandem sitzt der Schalk hinter den Ohren。",
  "forms": [
    {
      "form": "hat es faustdick hinter den Ohren",
      "raw_tags": [
        "不规则,第三人稱單數現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "hatte es faustdick hinter den Ohren",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ]
    },
    {
      "form": "es faustdick hinter den Ohren gehabt",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "hätte es faustdick hinter den Ohren",
      "raw_tags": [
        "過去虛擬式"
      ]
    },
    {
      "form": "haben",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "lang": "德语",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "德語俗語",
        "德語口語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1951, Lion Feuchtwanger, Goya oder der arge Weg der Erkenntnis: Roman, 1st版, Berlin: Aufbau-Verlag, 出版於 1994, →ISBN,頁號 530:",
          "text": "Sie haben’s ja faustdick hinter den Ohren."
        },
        {
          "ref": "2000年May31日, “Besitzer sollten Zeit mitbringen”, 出自 Mannheimer Morgen:",
          "text": "Klein, süß und wuschelig: Sherry präsentiert sich im Tierheim von ihrer besten Seite. Doch das goldige vierjährige Weibchen sollte nicht unterschätzt werden, sie hat es nämlich faustdick hinter den Ohren und lässt sich gerne den ein oder anderen Streich einfallen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "城府深,狡猾,精明 (指人,很少的情况下还指动物)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "德語俗語",
        "德語口語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998年May8日, Christine Zimmermann, “Text-Salti mit viel Tamtam”, 出自 St. Galler Tagblatt:",
          "text": "Es fing so harmlos an, das Extrakonzert am Mittwochabend. Doch das Glöckchenklingen und Vögelchenzwitschern wuchs sich aus und hatte es am Ende faustdick hinter den Ohren.",
          "translation": "It all started so innocently at the special concert on Wednesday evening. But the ringing of the bells and the chirping of birds was mushrooming and eventually turned into something unexpectedly powerful."
        },
        {
          "ref": "2013年October10日, “Für Kunstwerk ausgezeichnet”, 出自 Niederösterreichische Nachrichten:",
          "text": "Dieser Animationsfilm in Stop-Motion-Technik hat es faustdick hinter den Ohren.",
          "translation": "This stop-motion featured animated film is something else."
        }
      ],
      "glosses": [
        "不简单,不可斗量,不容小觑 (指事物或抽象概念)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɛs faʊ̯stˈdɪk ˌhɪntɐ deːn ˈoːʁən ˌhaːbn̩]"
    },
    {
      "ipa": "[ɛs faʊ̯stˈdɪk ˌhɪntɐ deːn ˈoːʁən ˌhaːbm̩]"
    },
    {
      "audio": "De-es faustdick hinter den Ohren haben.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/De-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben.ogg/De-es_faustdick_hinter_den_Ohren_haben.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-es faustdick hinter den Ohren haben.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "es hinter den Ohren haben"
    },
    {
      "word": "es dick hinter den Ohren haben"
    },
    {
      "word": "es knüppeldick hinter den Ohren haben"
    },
    {
      "sense": "城府深,狡猾,精明 (指人,很少的情况下还指动物)",
      "word": "mit allen Wassern gewaschen sein"
    },
    {
      "sense": "不简单,不可斗量,不容小觑 (指事物或抽象概念)",
      "word": "es in sich haben"
    },
    {
      "sense": "不简单,不可斗量,不容小觑 (指事物或抽象概念)",
      "word": "nicht ohne sein"
    }
  ],
  "word": "es faustdick hinter den Ohren haben"
}

Download raw JSONL data for es faustdick hinter den Ohren haben meaning in 德语 (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 德语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-09 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.