"dünken" meaning in 德語

See dünken in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [ˈdʏŋkŋ̩], [ˈdʏŋkn̩] Audio: De-dünken.ogg , De-dünken2.ogg Forms: dünkt, deuchte, gedeucht, dünkte, haben [auxiliary]
Etymology: 源自中古高地德語 dunken ← 古高地德語 dunken ← 原始日耳曼語 *þunkijaną。
  1. 似乎,好像 Tags: archaic
    Sense id: zh-dünken-de-verb-p~S8Yo6~
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Gutdünken

Download JSONL data for dünken meaning in 德語 (3.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "使用haben作為助動詞的德語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語不規則弱變化動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語弱變化動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古高地德語的德語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的德語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古高地德語的德語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古高地德語的德語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古高地德語的德語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Gutdünken"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古高地德語 dunken ← 古高地德語 dunken ← 原始日耳曼語 *þunkijaną。",
  "forms": [
    {
      "form": "dünkt",
      "raw_tags": [
        "不规则弱变化",
        "第三人稱單數現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "deuchte",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ]
    },
    {
      "form": "gedeucht",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "dünkte",
      "raw_tags": [
        "過去虛擬式"
      ]
    },
    {
      "form": "haben",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "lang": "德語",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "mich dünkt",
          "translation": "我認為"
        },
        {
          "ref": "1832, 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德, Faust - Der Tragödie zweiter Teil,頁號 40:",
          "text": "Doch was ich mir zum Ziel ersah / Ist oben Frau Victoria / Mit ihrem weißen Flügelpaar, / Sie dünkt sich wohl sie sey ein Aar, / Und wo sie sich nur hingewandt / Gehör’ ihr alles Volk und Land",
          "translation": "But what I envisioned as my goal / Is Lady Victoria up there / With her white paire of wings / It must seem to her that she's an erne."
        },
        {
          "ref": "1887, 施笃姆, Ein Doppelgänger,頁號 124:",
          "text": "Aber ihr eigenstes Ich erschien bald wieder; und jetzt – mein Freund, das Geißblatt am Waldesrande, das jetzt wieder blüht, so lieblich, dünkt mich, hat es fast niemals noch geduftet; und das Bild des John Glückstadt trägt nun einen vollen Rosenkranz; seine Tochter hat jetzt mehr an ihm; nicht nur den Vater, sondern einen ganzen Menschen.",
          "translation": "But her selfmost I reappeared soon; and now – my friend, the honeysuckle by the wayside, blooming once again so lovely, methinks, has almost never yet smelled that way; and John Glückstadt's portrait now wears a complete rosary; he means more to his daughter now; not only a father but also a human."
        }
      ],
      "glosses": [
        "似乎,好像"
      ],
      "id": "zh-dünken-de-verb-p~S8Yo6~",
      "raw_tags": [
        "不及物或及物"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈdʏŋkŋ̩]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdʏŋkn̩]"
    },
    {
      "audio": "De-dünken.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/De-dünken.ogg/De-dünken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-dünken.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-dünken2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/De-dünken2.ogg/De-dünken2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-dünken2.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    }
  ],
  "word": "dünken"
}
{
  "categories": [
    "使用haben作為助動詞的德語動詞",
    "德語不規則弱變化動詞",
    "德語動詞",
    "德語弱變化動詞",
    "德語詞元",
    "派生自中古高地德語的德語詞",
    "派生自原始日耳曼語的德語詞",
    "派生自古高地德語的德語詞",
    "源自中古高地德語的德語繼承詞",
    "源自古高地德語的德語繼承詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Gutdünken"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古高地德語 dunken ← 古高地德語 dunken ← 原始日耳曼語 *þunkijaną。",
  "forms": [
    {
      "form": "dünkt",
      "raw_tags": [
        "不规则弱变化",
        "第三人稱單數現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "deuchte",
      "raw_tags": [
        "過去式"
      ]
    },
    {
      "form": "gedeucht",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "dünkte",
      "raw_tags": [
        "過去虛擬式"
      ]
    },
    {
      "form": "haben",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "lang": "德語",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "mich dünkt",
          "translation": "我認為"
        },
        {
          "ref": "1832, 约翰·沃尔夫冈·冯·歌德, Faust - Der Tragödie zweiter Teil,頁號 40:",
          "text": "Doch was ich mir zum Ziel ersah / Ist oben Frau Victoria / Mit ihrem weißen Flügelpaar, / Sie dünkt sich wohl sie sey ein Aar, / Und wo sie sich nur hingewandt / Gehör’ ihr alles Volk und Land",
          "translation": "But what I envisioned as my goal / Is Lady Victoria up there / With her white paire of wings / It must seem to her that she's an erne."
        },
        {
          "ref": "1887, 施笃姆, Ein Doppelgänger,頁號 124:",
          "text": "Aber ihr eigenstes Ich erschien bald wieder; und jetzt – mein Freund, das Geißblatt am Waldesrande, das jetzt wieder blüht, so lieblich, dünkt mich, hat es fast niemals noch geduftet; und das Bild des John Glückstadt trägt nun einen vollen Rosenkranz; seine Tochter hat jetzt mehr an ihm; nicht nur den Vater, sondern einen ganzen Menschen.",
          "translation": "But her selfmost I reappeared soon; and now – my friend, the honeysuckle by the wayside, blooming once again so lovely, methinks, has almost never yet smelled that way; and John Glückstadt's portrait now wears a complete rosary; he means more to his daughter now; not only a father but also a human."
        }
      ],
      "glosses": [
        "似乎,好像"
      ],
      "raw_tags": [
        "不及物或及物"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈdʏŋkŋ̩]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈdʏŋkn̩]"
    },
    {
      "audio": "De-dünken.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/De-dünken.ogg/De-dünken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-dünken.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-dünken2.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/De-dünken2.ogg/De-dünken2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-dünken2.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    }
  ],
  "word": "dünken"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 德語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.