"ψυχή" meaning in 古希臘語

See ψυχή in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Audio: Grc-ψυχή.ogg Forms: psūkhḗ [romanization], ψῡχῆς
Etymology: 源自ψῡ́χω (psū́khō, “吹”) + -η (-ē, 零階形)。
  1. 人類或動物的身體、元氣、靈魂、生命
    “魂息”,命脈(有形的“生命源泉”)
    Sense id: zh-ψυχή-grc-noun-74giMOdI
  2. 人類或動物的身體、元氣、靈魂、生命
    第一實體的生命力,生命和意識的來源
    Sense id: zh-ψυχή-grc-noun-dygojDlr Topics: philosophy
  3. 人類或動物的身體、元氣、靈魂、生命
    (舊約聖經七十士譯本)人
    Sense id: zh-ψυχή-grc-noun-wNKxqXOc
  4. 生命,有生命力的存在(視作所有物)
    Sense id: zh-ψυχή-grc-noun-Nt6ClTFb
  5. 靈魂:與身體不同,並會在死亡時離開身體(人不死的部分)
    脫離肉體的靈魂,陰魂,幽靈
    Sense id: zh-ψυχή-grc-noun-Z2OmnedA
  6. 精神,有意識的自我,情緒、慾望和情感的中心,內心
    宇宙的精神,運動及生命進行的非物質法則
    Sense id: zh-ψυχή-grc-noun-3EP8kdpx Topics: philosophy
  7. 心靈(思想的器官),理性
    Sense id: zh-ψυχή-grc-noun-lLirc9LP
  8. 蝴蝶 Tags: rare
    Sense id: zh-ψυχή-grc-noun-98liemdL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ψῡχᾱ́ (psūkhā́) Derived forms: ἐλευθερόψῡχος (eleutherópsūkhos), εὔψυχος (eúpsukhos), ψῡχικός (psūkhikós), ψυχοπομπός (psukhopompós), ψῡχοτρόφος (psūkhotróphos)

Download JSONL data for ψυχή meaning in 古希臘語 (16.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "一類變格的古希臘語陰性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "古希臘語一類變格名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "古希臘語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "古希臘語尾重音詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "古希臘語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "古希臘語陰性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有後綴-η的古希臘語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "eleutherópsūkhos",
      "word": "ἐλευθερόψῡχος"
    },
    {
      "roman": "eúpsukhos",
      "word": "εὔψυχος"
    },
    {
      "roman": "psūkhikós",
      "word": "ψῡχικός"
    },
    {
      "roman": "psukhopompós",
      "word": "ψυχοπομπός"
    },
    {
      "roman": "psūkhotróphos",
      "word": "ψῡχοτρόφος"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang_code": "el",
      "roman": "psychí",
      "word": "ψυχή"
    },
    {
      "lang_code": "cop",
      "roman": "psukhē",
      "word": "ⲯⲩⲭⲏ"
    },
    {
      "descendants": [
        {
          "lang_code": "ca",
          "word": "psique"
        },
        {
          "lang_code": "cs",
          "word": "psýcha"
        },
        {
          "lang_code": "da",
          "word": "psyke"
        },
        {
          "lang_code": "nl",
          "word": "psyche"
        },
        {
          "lang_code": "en",
          "word": "psyche"
        },
        {
          "lang_code": "eo",
          "word": "psiko"
        },
        {
          "lang_code": "fi",
          "word": "psyyke"
        },
        {
          "lang_code": "fr",
          "word": "psyché"
        },
        {
          "lang_code": "de",
          "word": "Psyche"
        },
        {
          "lang_code": "it",
          "word": "psiche"
        },
        {
          "lang_code": "oc",
          "word": "psiquè"
        },
        {
          "lang_code": "pt",
          "word": "psique"
        },
        {
          "lang_code": "sh",
          "word": "psiha"
        },
        {
          "lang_code": "sh",
          "word": "psiha"
        },
        {
          "lang_code": "scn",
          "word": "psichi"
        },
        {
          "lang_code": "es",
          "roman": "psiquis",
          "word": "psique"
        },
        {
          "lang_code": "es",
          "roman": "psiquis",
          "word": "psique"
        },
        {
          "lang_code": "sv",
          "word": "psyke"
        },
        {
          "lang_code": "mul",
          "word": "psycho-"
        },
        {
          "lang_code": "yi",
          "roman": "psikhe",
          "word": "פּסיכע"
        }
      ],
      "lang_code": "la",
      "word": "psychē"
    },
    {
      "lang_code": "bg",
      "roman": "psihika",
      "word": "психика"
    },
    {
      "lang_code": "bg",
      "roman": "psihika",
      "word": "психика"
    },
    {
      "lang_code": "pl",
      "word": "psychika"
    },
    {
      "lang_code": "pl",
      "word": "psychika"
    },
    {
      "lang_code": "ro",
      "word": "psihic"
    },
    {
      "lang_code": "ro",
      "word": "psihic"
    },
    {
      "lang_code": "ru",
      "roman": "psixika",
      "word": "психика"
    },
    {
      "lang_code": "ru",
      "roman": "psixika",
      "word": "психика"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自ψῡ́χω (psū́khō, “吹”) + -η (-ē, 零階形)。",
  "forms": [
    {
      "form": "psūkhḗ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ψῡχῆς",
      "raw_tags": [
        "屬格"
      ]
    }
  ],
  "lang": "古希臘語",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 22.324 f.:\n […] φαίνετο δ’ ᾗ κληῖδες ἀπ’ ὤμων αὐχέν’ ἔχουσι\nλαυκανίην, ἵνα τε ψυχῆς ὤκιστος ὄλεθρος·\n[…] phaíneto d’ hêi klēîdes ap’ ṓmōn aukhén’ ékhousi\nlaukaníēn, hína te psukhês ṓkistos ólethros;\n譯者:陳中梅\n […] 盡管如此,他還是找到一個露點,鎖骨分接脖子和肩膀的部位\n裸露的咽喉,人體中死之最捷達的通徑。\n(字面意思為 […] 人體中生命的毀滅 […] ))"
        },
        {
          "text": "New Testament, Revelation 8:9:\n […] καὶ ἀπέθανεν τὸ τρίτον τῶν κτισμάτων τῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ τὰ ἔχοντα ψυχὰς καὶ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθαρη.\n[…] kaì apéthanen tò tríton tôn ktismátōn tôn en têi thalássēi tà ékhonta psukhàs kaì tò tríton tôn ploíōn diephtharē.\n譯者:和合本聖經\n […] 海中的活物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。\n(字面意思為 […] 海中有生命的生物 […] ))"
        },
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 14.516–519:\nἈτρεΐδης δ’ ἄρ’ ἔπειθ’ Ὑπερήνορα ποιμένα λαῶν\nοὖτα κατὰ λαπάρην, διὰ δ’ ἔντερα χαλκὸς ἄφυσσε\nδῃώσας: ψυχὴ δὲ κατ’ οὐταμένην ὠτειλὴν\nἔσσυτ’ ἐπειγομένη, τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψε.\nAtreḯdēs d’ ár’ épeith’ Huperḗnora poiména laôn\noûta katà lapárēn, dià d’ éntera khalkòs áphusse\ndēiṓsas: psukhḕ dè kat’ outaménēn ōteilḕn\néssut’ epeigoménē, tòn dè skótos ósse kálupse.\n譯者:陳中梅\n墨奈勞斯捅殺了呼裴瑞諾耳,兵士的牧者\n槍尖撕開腹脅,搗出內臟\n魂息匆匆飄離軀體,從那道銅槍開出的口子\n濃黑的迷霧蒙住了他的雙眼。"
        },
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 16.505:\n […] τοῖο δ’ ἅμα ψυχήν τε καὶ ἔγχεος ἐξέρυσ’ αἰχμήν.\n[…] toîo d’ háma psukhḗn te kaì énkheos exérus’ aikhmḗn.\n譯者:陳中梅\n […] 就這樣,他拔出槍矛,也帶出了薩耳裴冬的魂脈。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人類或動物的身體、元氣、靈魂、生命",
        "“魂息”,命脈(有形的“生命源泉”)"
      ],
      "id": "zh-ψυχή-grc-noun-74giMOdI",
      "raw_tags": [
        "詩歌化"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 22.324 f.:\n […] φαίνετο δ’ ᾗ κληῖδες ἀπ’ ὤμων αὐχέν’ ἔχουσι\nλαυκανίην, ἵνα τε ψυχῆς ὤκιστος ὄλεθρος·\n[…] phaíneto d’ hêi klēîdes ap’ ṓmōn aukhén’ ékhousi\nlaukaníēn, hína te psukhês ṓkistos ólethros;\n譯者:陳中梅\n […] 盡管如此,他還是找到一個露點,鎖骨分接脖子和肩膀的部位\n裸露的咽喉,人體中死之最捷達的通徑。\n(字面意思為 […] 人體中生命的毀滅 […] ))"
        },
        {
          "text": "New Testament, Revelation 8:9:\n […] καὶ ἀπέθανεν τὸ τρίτον τῶν κτισμάτων τῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ τὰ ἔχοντα ψυχὰς καὶ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθαρη.\n[…] kaì apéthanen tò tríton tôn ktismátōn tôn en têi thalássēi tà ékhonta psukhàs kaì tò tríton tôn ploíōn diephtharē.\n譯者:和合本聖經\n […] 海中的活物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。\n(字面意思為 […] 海中有生命的生物 […] ))"
        },
        {
          "text": "Heraclitus, frag. 36 , (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nψυχῇσιν θάνατος ὕδωρ γενέσθαι, ὕδατι δὲ θάνατος γῆν γενέσθαι, ἐκ γῆς δὲ ὕδωρ γίνεται, ἐξ ὕδατος δὲ ψυχή.\npsukhêisin thánatos húdōr genésthai, húdati dè thánatos gên genésthai, ek gês dè húdōr gínetai, ex húdatos dè psukhḗ.\n1920年,譯者:John Burnet\n因為變成水是靈魂的死亡,變成土是水的死亡。但水是來自於土;而靈魂又來自於水。"
        },
        {
          "text": "384 BCE – 322 BCE, Aristotle, De anima 405a20, (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nἔοικε δὲ καὶ Θαλῆς ἐξ ὧν ἀπομνημονεύουσι κινητικόν τι τὴν ψυχὴν ὑπολαβεῖν, εἴπερ τὴν λίθον ἔφη ψυχὴν ἔχειν, ὅτι τὸν σίδηρον κινεῖ·\néoike dè kaì Thalês ex hôn apomnēmoneúousi kinētikón ti tḕn psukhḕn hupolabeîn, eíper tḕn líthon éphē psukhḕn ékhein, hóti tòn sídēron kineî;\n1855年,譯者:Charles Collier\n從泰利斯思想的記述來看,他似乎也認為,生命力是具有推動性的事物。他說磁石肯定擁有其生命力,因為它使鐵運動。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人類或動物的身體、元氣、靈魂、生命",
        "第一實體的生命力,生命和意識的來源"
      ],
      "id": "zh-ψυχή-grc-noun-dygojDlr",
      "raw_tags": [
        "自早期物理學家"
      ],
      "topics": [
        "philosophy"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 22.324 f.:\n […] φαίνετο δ’ ᾗ κληῖδες ἀπ’ ὤμων αὐχέν’ ἔχουσι\nλαυκανίην, ἵνα τε ψυχῆς ὤκιστος ὄλεθρος·\n[…] phaíneto d’ hêi klēîdes ap’ ṓmōn aukhén’ ékhousi\nlaukaníēn, hína te psukhês ṓkistos ólethros;\n譯者:陳中梅\n […] 盡管如此,他還是找到一個露點,鎖骨分接脖子和肩膀的部位\n裸露的咽喉,人體中死之最捷達的通徑。\n(字面意思為 […] 人體中生命的毀滅 […] ))"
        },
        {
          "text": "New Testament, Revelation 8:9:\n […] καὶ ἀπέθανεν τὸ τρίτον τῶν κτισμάτων τῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ τὰ ἔχοντα ψυχὰς καὶ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθαρη.\n[…] kaì apéthanen tò tríton tôn ktismátōn tôn en têi thalássēi tà ékhonta psukhàs kaì tò tríton tôn ploíōn diephtharē.\n譯者:和合本聖經\n […] 海中的活物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。\n(字面意思為 […] 海中有生命的生物 […] ))"
        },
        {
          "text": "300 BCE – 200 BCE, Septuagint, Genesis 46.18"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人類或動物的身體、元氣、靈魂、生命",
        "(舊約聖經七十士譯本)人"
      ],
      "id": "zh-ψυχή-grc-noun-wNKxqXOc"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 9.322:\n […] αἰεὶ ἐμὴν ψυχὴν παραβαλλόμενος πολεμίζειν.\n[…] aieì emḕn psukhḕn paraballómenos polemízein.\n譯者:陳中梅\n […] 在(永無休止的)惡戰中耗磨我的生命。"
        },
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 9.422 f., (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nπάντας δὲ δόλους καὶ μῆτιν ὕφαινον,\nὥς τε περὶ ψυχῆς· μέγα γὰρ κακὸν ἐγγύθεν ἦεν.\npántas dè dólous kaì mêtin húphainon,\nhṓs te perì psukhês; méga gàr kakòn engúthen êen.\n1862年,譯者:Augustus Taber Murray\n我和每個面臨生死存亡關頭的人一樣,想盡各種辦法和計謀,因為巨大的災難就在我們的面前。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "生命,有生命力的存在(視作所有物)"
      ],
      "id": "zh-ψυχή-grc-noun-Nt6ClTFb"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 1.1–5:\nμῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος\nοὐλομένην, ἣ μυρί’ Ἀχαιοῖς ἄλγε’ ἔθηκε,\nπολλὰς δ’ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν\nἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν\nοἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ’ ἐτελείετο βουλή.\nmênin áeide theà Pēlēïádeō Akhilêos\nouloménēn, hḕ murí’ Akhaioîs álge’ éthēke,\npollàs d’ iphthímous psukhàs Áïdi proḯapsen\nhērṓōn, autoùs dè helṓria teûkhe kúnessin\noiōnoîsí te pâsi, Diòs d’ eteleíeto boulḗ.\n譯者:陳中梅\n歌唱吧,女神!歌唱裴琉斯之子阿基琉斯的憤怒——\n他的暴怒招致了這場凶險的災禍,給阿開亞人帶來了受之不盡的苦難\n將許多豪傑強健的魂魄打入了哀地斯\n而把他們的軀體,作為美食,扔給了狗和兀鳥\n從而實踐了宙斯的意志。"
        },
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 5.696:\n […] τὸν δ’ ἔλιπε ψυχή, κατὰ δ’ ὀφθαλμῶν κέχυτ’ ἀχλύς·\n[…] tòn d’ élipe psukhḗ, katà d’ ophthalmôn kékhut’ akhlús;\n譯者:陳中梅\n […] 命息離他而去,迷霧封住了他的眼睛"
        },
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 23.362–24.2:\nαὐτίκα γὰρ φάτις εἶσιν ἅμ’ ἠελίῳ ἀνιόντι\nἀνδρῶν μνηστήρων, οὓς ἔκτανον ἐν μεγάροισιν.\n⁂\nἙρμῆς δὲ ψυχὰς Κυλλήνιος ἐξεκαλεῖτο\nἀνδρῶν μνηστήρων: […]\nautíka gàr phátis eîsin hám’ ēelíōi aniónti\nandrôn mnēstḗrōn, hoùs éktanon en megároisin.\n⁂\nHermês dè psukhàs Kullḗnios exekaleîto\nandrôn mnēstḗrōn: […]\n譯者:陳中梅\n用不了多久,伴随太阳的升起,此事将在邻里传扬\n关于那些追你的人们,被我杀死在宫房。\n⁂\n其时,库勒奈的赫耳墨斯召聚起求婚者的魂灵, […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "靈魂:與身體不同,並會在死亡時離開身體(人不死的部分)",
        "脫離肉體的靈魂,陰魂,幽靈"
      ],
      "id": "zh-ψυχή-grc-noun-Z2OmnedA"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "522 BCE – 443 BCE, Pindar, Isthmian Ode 53–55, (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nΘηβᾶν ἀπὸ Καδμεϊᾶν μορφὰν βραχύς, ψυχὰν δ’ ἄκαμπτος, προσπαλαίσων ἦλθ’ ἀνὴρ\nτὰν πυροφόρον Λιβύαν, κρανίοις ὄφρα ξένων ναὸν Ποσειδάωνος ἐρέφοντα σχέθοι,\nυἱὸς Ἀλκμήνας\nThēbân apò Kadmeïân morphàn brakhús, psukhàn d’ ákamptos, prospalaísōn êlth’ anḕr\ntàn purophóron Libúan, kraníois óphra xénōn naòn Poseidáōnos eréphonta skhéthoi,\nhuiòs Alkmḗnas\n1990年,譯者:Diane Svarlien\n曾經有一位英雄,來自卡德摩斯的忒拜城。他身材矮小,卻精神堅毅。這位英雄前往安泰俄斯居住的土地,盛產糧食的利比亞,要阻止他用阿爾克墨涅兒子的頭骨來做波塞冬神廟的廟頂。"
        },
        {
          "text": "430 BCE – 354 BCE, Xenophon, On Horsemanship 11.1, (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nἢν δέ τις ἄρα βουληθῇ καὶ πομπικῷ καὶ μετεώρῳ καὶ λαμπρῷ ἵππῳ χρήσασθαι, οὐ μάλα μὲν τὰ τοιαῦτα ἐκ παντὸς ἵππου γίγνεται, ἀλλὰ δεῖ ὑπάρξαι αὐτῷ καὶ τὴν ψυχὴν μεγαλόφρονα καὶ τὸ σῶμα εὔρωστον.\nḕn dé tis ára boulēthêi kaì pompikôi kaì meteṓrōi kaì lamprôi híppōi khrḗsasthai, ou mála mèn tà toiaûta ek pantòs híppou gígnetai, allà deî hupárxai autôi kaì tḕn psukhḕn megalóphrona kaì tò sôma eúrōston.\nc. 1898年,譯者:Henry Graham Dakyns\n不過,如果想得到一匹適合遊行和儀仗隊列的馬,一匹高大而艷麗的馬,這些特質不是每匹馬都具備的,但首先,其應當擁有高昂的精神和結實的身體。"
        },
        {
          "text": "360 BCE, Plato, Timaeus 34b, (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nψυχὴν δὲ εἰς τὸ μέσον αὐτοῦ θεὶς διὰ παντός τε ἔτεινεν καὶ ἔτι ἔξωθεν τὸ σῶμα αὐτῇ περιεκάλυψεν, […]\npsukhḕn dè eis tò méson autoû theìs dià pantós te éteinen kaì éti éxōthen tò sôma autêi periekálupsen, […]\n1925年,譯者:W. R. M. Lamb\n祂在其中置入了精神,使之伸展至其內部各處,也用它包住了其身體的外部; […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "精神,有意識的自我,情緒、慾望和情感的中心,內心",
        "宇宙的精神,運動及生命進行的非物質法則"
      ],
      "id": "zh-ψυχή-grc-noun-3EP8kdpx",
      "raw_tags": [
        "柏拉圖以後"
      ],
      "topics": [
        "philosophy"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "430 BCE – 354 BCE, Xenophon, Economics 6.16, (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nἀλλ’ οὐκ ἄρα εἶχεν οὕτως, ἀλλ’ ἐνίους ἐδόκουν καταμανθάνειν τῶν καλῶν τὰς μορφὰς πάνυ μοχθηροὺς ὄντας τὰς ψυχάς.\nall’ ouk ára eîkhen hoútōs, all’ eníous edókoun katamanthánein tôn kalôn tàs morphàs pánu mokhthēroùs óntas tàs psukhás.\n1979年,譯者:E. C. Marchant, O. J. Todd and William Heinemann\n不過情況畢竟並非如此:我想我發現,有些外表亮麗的人,心靈卻是完全墮落的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "心靈(思想的器官),理性"
      ],
      "id": "zh-ψυχή-grc-noun-lLirc9LP"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "384 BCE – 322 BCE, Aristotle, History of Animals 5.19:\nΓίνονται δ’ αἱ μὲν καλούμεναι ψυχαὶ ἐκ τῶν καμπῶν, αἳ γίνονται ἐπὶ τῶν φύλλων τῶν χλωρῶν, καὶ μάλιστα ἐπὶ τῆς ῥαφάνου, ἣν καλοῦσί τινες κράμβην.\nGínontai d’ hai mèn kaloúmenai psukhaì ek tôn kampôn, haì gínontai epì tôn phúllōn tôn khlōrôn, kaì málista epì tês rhaphánou, hḕn kaloûsí tines krámbēn.\n那些人們稱之為蝴蝶的生物,是從毛蟲產生的,而毛蟲又出自綠葉,尤其是在蘿蔔和兩節芥[的葉子]上。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "蝴蝶"
      ],
      "id": "zh-ψυχή-grc-noun-98liemdL",
      "raw_tags": [
        "引申自“靈魂”義"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Grc-ψυχή.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/Grc-ψυχή.ogg/Grc-ψυχή.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Grc-ψυχή.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (古典阿提卡)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "psūkhā́",
      "word": "ψῡχᾱ́"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "ψυχή"
}
{
  "categories": [
    "一類變格的古希臘語陰性名詞",
    "古希臘語一類變格名詞",
    "古希臘語名詞",
    "古希臘語尾重音詞",
    "古希臘語詞元",
    "古希臘語陰性名詞",
    "含有後綴-η的古希臘語詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "eleutherópsūkhos",
      "word": "ἐλευθερόψῡχος"
    },
    {
      "roman": "eúpsukhos",
      "word": "εὔψυχος"
    },
    {
      "roman": "psūkhikós",
      "word": "ψῡχικός"
    },
    {
      "roman": "psukhopompós",
      "word": "ψυχοπομπός"
    },
    {
      "roman": "psūkhotróphos",
      "word": "ψῡχοτρόφος"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang_code": "el",
      "roman": "psychí",
      "word": "ψυχή"
    },
    {
      "lang_code": "cop",
      "roman": "psukhē",
      "word": "ⲯⲩⲭⲏ"
    },
    {
      "descendants": [
        {
          "lang_code": "ca",
          "word": "psique"
        },
        {
          "lang_code": "cs",
          "word": "psýcha"
        },
        {
          "lang_code": "da",
          "word": "psyke"
        },
        {
          "lang_code": "nl",
          "word": "psyche"
        },
        {
          "lang_code": "en",
          "word": "psyche"
        },
        {
          "lang_code": "eo",
          "word": "psiko"
        },
        {
          "lang_code": "fi",
          "word": "psyyke"
        },
        {
          "lang_code": "fr",
          "word": "psyché"
        },
        {
          "lang_code": "de",
          "word": "Psyche"
        },
        {
          "lang_code": "it",
          "word": "psiche"
        },
        {
          "lang_code": "oc",
          "word": "psiquè"
        },
        {
          "lang_code": "pt",
          "word": "psique"
        },
        {
          "lang_code": "sh",
          "word": "psiha"
        },
        {
          "lang_code": "sh",
          "word": "psiha"
        },
        {
          "lang_code": "scn",
          "word": "psichi"
        },
        {
          "lang_code": "es",
          "roman": "psiquis",
          "word": "psique"
        },
        {
          "lang_code": "es",
          "roman": "psiquis",
          "word": "psique"
        },
        {
          "lang_code": "sv",
          "word": "psyke"
        },
        {
          "lang_code": "mul",
          "word": "psycho-"
        },
        {
          "lang_code": "yi",
          "roman": "psikhe",
          "word": "פּסיכע"
        }
      ],
      "lang_code": "la",
      "word": "psychē"
    },
    {
      "lang_code": "bg",
      "roman": "psihika",
      "word": "психика"
    },
    {
      "lang_code": "bg",
      "roman": "psihika",
      "word": "психика"
    },
    {
      "lang_code": "pl",
      "word": "psychika"
    },
    {
      "lang_code": "pl",
      "word": "psychika"
    },
    {
      "lang_code": "ro",
      "word": "psihic"
    },
    {
      "lang_code": "ro",
      "word": "psihic"
    },
    {
      "lang_code": "ru",
      "roman": "psixika",
      "word": "психика"
    },
    {
      "lang_code": "ru",
      "roman": "psixika",
      "word": "психика"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自ψῡ́χω (psū́khō, “吹”) + -η (-ē, 零階形)。",
  "forms": [
    {
      "form": "psūkhḗ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "ψῡχῆς",
      "raw_tags": [
        "屬格"
      ]
    }
  ],
  "lang": "古希臘語",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 22.324 f.:\n […] φαίνετο δ’ ᾗ κληῖδες ἀπ’ ὤμων αὐχέν’ ἔχουσι\nλαυκανίην, ἵνα τε ψυχῆς ὤκιστος ὄλεθρος·\n[…] phaíneto d’ hêi klēîdes ap’ ṓmōn aukhén’ ékhousi\nlaukaníēn, hína te psukhês ṓkistos ólethros;\n譯者:陳中梅\n […] 盡管如此,他還是找到一個露點,鎖骨分接脖子和肩膀的部位\n裸露的咽喉,人體中死之最捷達的通徑。\n(字面意思為 […] 人體中生命的毀滅 […] ))"
        },
        {
          "text": "New Testament, Revelation 8:9:\n […] καὶ ἀπέθανεν τὸ τρίτον τῶν κτισμάτων τῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ τὰ ἔχοντα ψυχὰς καὶ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθαρη.\n[…] kaì apéthanen tò tríton tôn ktismátōn tôn en têi thalássēi tà ékhonta psukhàs kaì tò tríton tôn ploíōn diephtharē.\n譯者:和合本聖經\n […] 海中的活物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。\n(字面意思為 […] 海中有生命的生物 […] ))"
        },
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 14.516–519:\nἈτρεΐδης δ’ ἄρ’ ἔπειθ’ Ὑπερήνορα ποιμένα λαῶν\nοὖτα κατὰ λαπάρην, διὰ δ’ ἔντερα χαλκὸς ἄφυσσε\nδῃώσας: ψυχὴ δὲ κατ’ οὐταμένην ὠτειλὴν\nἔσσυτ’ ἐπειγομένη, τὸν δὲ σκότος ὄσσε κάλυψε.\nAtreḯdēs d’ ár’ épeith’ Huperḗnora poiména laôn\noûta katà lapárēn, dià d’ éntera khalkòs áphusse\ndēiṓsas: psukhḕ dè kat’ outaménēn ōteilḕn\néssut’ epeigoménē, tòn dè skótos ósse kálupse.\n譯者:陳中梅\n墨奈勞斯捅殺了呼裴瑞諾耳,兵士的牧者\n槍尖撕開腹脅,搗出內臟\n魂息匆匆飄離軀體,從那道銅槍開出的口子\n濃黑的迷霧蒙住了他的雙眼。"
        },
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 16.505:\n […] τοῖο δ’ ἅμα ψυχήν τε καὶ ἔγχεος ἐξέρυσ’ αἰχμήν.\n[…] toîo d’ háma psukhḗn te kaì énkheos exérus’ aikhmḗn.\n譯者:陳中梅\n […] 就這樣,他拔出槍矛,也帶出了薩耳裴冬的魂脈。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人類或動物的身體、元氣、靈魂、生命",
        "“魂息”,命脈(有形的“生命源泉”)"
      ],
      "raw_tags": [
        "詩歌化"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 22.324 f.:\n […] φαίνετο δ’ ᾗ κληῖδες ἀπ’ ὤμων αὐχέν’ ἔχουσι\nλαυκανίην, ἵνα τε ψυχῆς ὤκιστος ὄλεθρος·\n[…] phaíneto d’ hêi klēîdes ap’ ṓmōn aukhén’ ékhousi\nlaukaníēn, hína te psukhês ṓkistos ólethros;\n譯者:陳中梅\n […] 盡管如此,他還是找到一個露點,鎖骨分接脖子和肩膀的部位\n裸露的咽喉,人體中死之最捷達的通徑。\n(字面意思為 […] 人體中生命的毀滅 […] ))"
        },
        {
          "text": "New Testament, Revelation 8:9:\n […] καὶ ἀπέθανεν τὸ τρίτον τῶν κτισμάτων τῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ τὰ ἔχοντα ψυχὰς καὶ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθαρη.\n[…] kaì apéthanen tò tríton tôn ktismátōn tôn en têi thalássēi tà ékhonta psukhàs kaì tò tríton tôn ploíōn diephtharē.\n譯者:和合本聖經\n […] 海中的活物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。\n(字面意思為 […] 海中有生命的生物 […] ))"
        },
        {
          "text": "Heraclitus, frag. 36 , (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nψυχῇσιν θάνατος ὕδωρ γενέσθαι, ὕδατι δὲ θάνατος γῆν γενέσθαι, ἐκ γῆς δὲ ὕδωρ γίνεται, ἐξ ὕδατος δὲ ψυχή.\npsukhêisin thánatos húdōr genésthai, húdati dè thánatos gên genésthai, ek gês dè húdōr gínetai, ex húdatos dè psukhḗ.\n1920年,譯者:John Burnet\n因為變成水是靈魂的死亡,變成土是水的死亡。但水是來自於土;而靈魂又來自於水。"
        },
        {
          "text": "384 BCE – 322 BCE, Aristotle, De anima 405a20, (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nἔοικε δὲ καὶ Θαλῆς ἐξ ὧν ἀπομνημονεύουσι κινητικόν τι τὴν ψυχὴν ὑπολαβεῖν, εἴπερ τὴν λίθον ἔφη ψυχὴν ἔχειν, ὅτι τὸν σίδηρον κινεῖ·\néoike dè kaì Thalês ex hôn apomnēmoneúousi kinētikón ti tḕn psukhḕn hupolabeîn, eíper tḕn líthon éphē psukhḕn ékhein, hóti tòn sídēron kineî;\n1855年,譯者:Charles Collier\n從泰利斯思想的記述來看,他似乎也認為,生命力是具有推動性的事物。他說磁石肯定擁有其生命力,因為它使鐵運動。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人類或動物的身體、元氣、靈魂、生命",
        "第一實體的生命力,生命和意識的來源"
      ],
      "raw_tags": [
        "自早期物理學家"
      ],
      "topics": [
        "philosophy"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 22.324 f.:\n […] φαίνετο δ’ ᾗ κληῖδες ἀπ’ ὤμων αὐχέν’ ἔχουσι\nλαυκανίην, ἵνα τε ψυχῆς ὤκιστος ὄλεθρος·\n[…] phaíneto d’ hêi klēîdes ap’ ṓmōn aukhén’ ékhousi\nlaukaníēn, hína te psukhês ṓkistos ólethros;\n譯者:陳中梅\n […] 盡管如此,他還是找到一個露點,鎖骨分接脖子和肩膀的部位\n裸露的咽喉,人體中死之最捷達的通徑。\n(字面意思為 […] 人體中生命的毀滅 […] ))"
        },
        {
          "text": "New Testament, Revelation 8:9:\n […] καὶ ἀπέθανεν τὸ τρίτον τῶν κτισμάτων τῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ τὰ ἔχοντα ψυχὰς καὶ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθαρη.\n[…] kaì apéthanen tò tríton tôn ktismátōn tôn en têi thalássēi tà ékhonta psukhàs kaì tò tríton tôn ploíōn diephtharē.\n譯者:和合本聖經\n […] 海中的活物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。\n(字面意思為 […] 海中有生命的生物 […] ))"
        },
        {
          "text": "300 BCE – 200 BCE, Septuagint, Genesis 46.18"
        }
      ],
      "glosses": [
        "人類或動物的身體、元氣、靈魂、生命",
        "(舊約聖經七十士譯本)人"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 9.322:\n […] αἰεὶ ἐμὴν ψυχὴν παραβαλλόμενος πολεμίζειν.\n[…] aieì emḕn psukhḕn paraballómenos polemízein.\n譯者:陳中梅\n […] 在(永無休止的)惡戰中耗磨我的生命。"
        },
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 9.422 f., (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nπάντας δὲ δόλους καὶ μῆτιν ὕφαινον,\nὥς τε περὶ ψυχῆς· μέγα γὰρ κακὸν ἐγγύθεν ἦεν.\npántas dè dólous kaì mêtin húphainon,\nhṓs te perì psukhês; méga gàr kakòn engúthen êen.\n1862年,譯者:Augustus Taber Murray\n我和每個面臨生死存亡關頭的人一樣,想盡各種辦法和計謀,因為巨大的災難就在我們的面前。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "生命,有生命力的存在(視作所有物)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 1.1–5:\nμῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος\nοὐλομένην, ἣ μυρί’ Ἀχαιοῖς ἄλγε’ ἔθηκε,\nπολλὰς δ’ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν\nἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν\nοἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ’ ἐτελείετο βουλή.\nmênin áeide theà Pēlēïádeō Akhilêos\nouloménēn, hḕ murí’ Akhaioîs álge’ éthēke,\npollàs d’ iphthímous psukhàs Áïdi proḯapsen\nhērṓōn, autoùs dè helṓria teûkhe kúnessin\noiōnoîsí te pâsi, Diòs d’ eteleíeto boulḗ.\n譯者:陳中梅\n歌唱吧,女神!歌唱裴琉斯之子阿基琉斯的憤怒——\n他的暴怒招致了這場凶險的災禍,給阿開亞人帶來了受之不盡的苦難\n將許多豪傑強健的魂魄打入了哀地斯\n而把他們的軀體,作為美食,扔給了狗和兀鳥\n從而實踐了宙斯的意志。"
        },
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Iliad 5.696:\n […] τὸν δ’ ἔλιπε ψυχή, κατὰ δ’ ὀφθαλμῶν κέχυτ’ ἀχλύς·\n[…] tòn d’ élipe psukhḗ, katà d’ ophthalmôn kékhut’ akhlús;\n譯者:陳中梅\n […] 命息離他而去,迷霧封住了他的眼睛"
        },
        {
          "text": "800 BCE – 600 BCE, Homer, Odyssey 23.362–24.2:\nαὐτίκα γὰρ φάτις εἶσιν ἅμ’ ἠελίῳ ἀνιόντι\nἀνδρῶν μνηστήρων, οὓς ἔκτανον ἐν μεγάροισιν.\n⁂\nἙρμῆς δὲ ψυχὰς Κυλλήνιος ἐξεκαλεῖτο\nἀνδρῶν μνηστήρων: […]\nautíka gàr phátis eîsin hám’ ēelíōi aniónti\nandrôn mnēstḗrōn, hoùs éktanon en megároisin.\n⁂\nHermês dè psukhàs Kullḗnios exekaleîto\nandrôn mnēstḗrōn: […]\n譯者:陳中梅\n用不了多久,伴随太阳的升起,此事将在邻里传扬\n关于那些追你的人们,被我杀死在宫房。\n⁂\n其时,库勒奈的赫耳墨斯召聚起求婚者的魂灵, […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "靈魂:與身體不同,並會在死亡時離開身體(人不死的部分)",
        "脫離肉體的靈魂,陰魂,幽靈"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "522 BCE – 443 BCE, Pindar, Isthmian Ode 53–55, (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nΘηβᾶν ἀπὸ Καδμεϊᾶν μορφὰν βραχύς, ψυχὰν δ’ ἄκαμπτος, προσπαλαίσων ἦλθ’ ἀνὴρ\nτὰν πυροφόρον Λιβύαν, κρανίοις ὄφρα ξένων ναὸν Ποσειδάωνος ἐρέφοντα σχέθοι,\nυἱὸς Ἀλκμήνας\nThēbân apò Kadmeïân morphàn brakhús, psukhàn d’ ákamptos, prospalaísōn êlth’ anḕr\ntàn purophóron Libúan, kraníois óphra xénōn naòn Poseidáōnos eréphonta skhéthoi,\nhuiòs Alkmḗnas\n1990年,譯者:Diane Svarlien\n曾經有一位英雄,來自卡德摩斯的忒拜城。他身材矮小,卻精神堅毅。這位英雄前往安泰俄斯居住的土地,盛產糧食的利比亞,要阻止他用阿爾克墨涅兒子的頭骨來做波塞冬神廟的廟頂。"
        },
        {
          "text": "430 BCE – 354 BCE, Xenophon, On Horsemanship 11.1, (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nἢν δέ τις ἄρα βουληθῇ καὶ πομπικῷ καὶ μετεώρῳ καὶ λαμπρῷ ἵππῳ χρήσασθαι, οὐ μάλα μὲν τὰ τοιαῦτα ἐκ παντὸς ἵππου γίγνεται, ἀλλὰ δεῖ ὑπάρξαι αὐτῷ καὶ τὴν ψυχὴν μεγαλόφρονα καὶ τὸ σῶμα εὔρωστον.\nḕn dé tis ára boulēthêi kaì pompikôi kaì meteṓrōi kaì lamprôi híppōi khrḗsasthai, ou mála mèn tà toiaûta ek pantòs híppou gígnetai, allà deî hupárxai autôi kaì tḕn psukhḕn megalóphrona kaì tò sôma eúrōston.\nc. 1898年,譯者:Henry Graham Dakyns\n不過,如果想得到一匹適合遊行和儀仗隊列的馬,一匹高大而艷麗的馬,這些特質不是每匹馬都具備的,但首先,其應當擁有高昂的精神和結實的身體。"
        },
        {
          "text": "360 BCE, Plato, Timaeus 34b, (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nψυχὴν δὲ εἰς τὸ μέσον αὐτοῦ θεὶς διὰ παντός τε ἔτεινεν καὶ ἔτι ἔξωθεν τὸ σῶμα αὐτῇ περιεκάλυψεν, […]\npsukhḕn dè eis tò méson autoû theìs dià pantós te éteinen kaì éti éxōthen tò sôma autêi periekálupsen, […]\n1925年,譯者:W. R. M. Lamb\n祂在其中置入了精神,使之伸展至其內部各處,也用它包住了其身體的外部; […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "精神,有意識的自我,情緒、慾望和情感的中心,內心",
        "宇宙的精神,運動及生命進行的非物質法則"
      ],
      "raw_tags": [
        "柏拉圖以後"
      ],
      "topics": [
        "philosophy"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "430 BCE – 354 BCE, Xenophon, Economics 6.16, (下方中文翻譯,是按照英文譯本再翻譯):\nἀλλ’ οὐκ ἄρα εἶχεν οὕτως, ἀλλ’ ἐνίους ἐδόκουν καταμανθάνειν τῶν καλῶν τὰς μορφὰς πάνυ μοχθηροὺς ὄντας τὰς ψυχάς.\nall’ ouk ára eîkhen hoútōs, all’ eníous edókoun katamanthánein tôn kalôn tàs morphàs pánu mokhthēroùs óntas tàs psukhás.\n1979年,譯者:E. C. Marchant, O. J. Todd and William Heinemann\n不過情況畢竟並非如此:我想我發現,有些外表亮麗的人,心靈卻是完全墮落的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "心靈(思想的器官),理性"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "384 BCE – 322 BCE, Aristotle, History of Animals 5.19:\nΓίνονται δ’ αἱ μὲν καλούμεναι ψυχαὶ ἐκ τῶν καμπῶν, αἳ γίνονται ἐπὶ τῶν φύλλων τῶν χλωρῶν, καὶ μάλιστα ἐπὶ τῆς ῥαφάνου, ἣν καλοῦσί τινες κράμβην.\nGínontai d’ hai mèn kaloúmenai psukhaì ek tôn kampôn, haì gínontai epì tôn phúllōn tôn khlōrôn, kaì málista epì tês rhaphánou, hḕn kaloûsí tines krámbēn.\n那些人們稱之為蝴蝶的生物,是從毛蟲產生的,而毛蟲又出自綠葉,尤其是在蘿蔔和兩節芥[的葉子]上。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "蝴蝶"
      ],
      "raw_tags": [
        "引申自“靈魂”義"
      ],
      "tags": [
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Grc-ψυχή.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/Grc-ψυχή.ogg/Grc-ψυχή.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Grc-ψυχή.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻 (古典阿提卡)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "psūkhā́",
      "word": "ψῡχᾱ́"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "ψυχή"
}
{
  "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192",
  "msg": "Unhandled subtitle: 引用",
  "path": [
    "ψυχή"
  ],
  "section": "古希臘語",
  "subsection": "引用",
  "title": "ψυχή",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 古希臘語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.