"toko" meaning in 印尼語

See toko in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈto.ko/ Forms: tokoku, tokomu, tokonya
Etymology: 借自閩南語 土庫/土库 (thó͘-khò͘, “私人倉庫”)。
  1. 商店、店家
    Sense id: zh-toko-id-noun-Itixf0fv
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms ( 規則的詞綴派生詞: ): bertoko[表示狀態 / 習慣] (beR-), pertokoan[使役被動 + 表示結果 / 方位格 / 集合名詞 / 多樣化 / 口語名詞 / 結果] (peR- + -an)

Download JSONL data for toko meaning in 印尼語 (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "印尼語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "印尼語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "印尼語詞條複數形式請求",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自閩南語的印尼語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自閩南語的印尼語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "beR-",
      "sense": "\n\n規則的詞綴派生詞:\n",
      "word": "bertoko[表示狀態 / 習慣]"
    },
    {
      "roman": "peR- + -an",
      "sense": "\n\n規則的詞綴派生詞:\n",
      "word": "pertokoan[使役被動 + 表示結果 / 方位格 / 集合名詞 / 多樣化 / 口語名詞 / 結果]"
    }
  ],
  "etymology_text": "借自閩南語 土庫/土库 (thó͘-khò͘, “私人倉庫”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "tokoku",
      "raw_tags": [
        "第一人稱所有格"
      ]
    },
    {
      "form": "tokomu",
      "raw_tags": [
        "第二人稱所有格"
      ]
    },
    {
      "form": "tokonya",
      "raw_tags": [
        "第三人稱所有格"
      ]
    }
  ],
  "lang": "印尼語",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "toko buku",
          "translation": "書店"
        },
        {
          "text": "toko kelontong",
          "translation": "便利商店"
        },
        {
          "text": "toko serba ada",
          "translation": "百貨公司"
        },
        {
          "ref": "2008 [1997 July 10], Ajip Rosidi, Yang datang telanjang: Surat-surat Ajip Rosidi dari Jepang, 1980-2002 [That came naked: Letters of Ajip Rosidi from Japan, 1980-2002] (non-fiction), Kepustakaan Populer Gramedia, →ISBN, Kepada Lazuardi Anwar,頁號 574:",
          "text": "Walaupun kalau saya berkunjung ke tanahair, selalu menyempatkan diri ke toko buku. Tapi banyak buku yang diterbitkan apalagi kalau karya sastera‒tak sampai ke toko buku. Saya sering dengar bahwa toko buku kita umumnya tidak mau memberi tempat buat buku sastera. Tentu karena minat masyarakat terhadap sastera kecil sekali.",
          "translation": "Even when I visited my homeland, I often take my time to go to bookshops. However, many books that are published, especially those that are literary works‒do not reach the bookshops. I often hear that our bookshops generally do not want to give space for literature books. Surely because community interest towards literature is very small."
        },
        {
          "ref": "2018 July 10, “Masyarakat Diajak Buka Toko Virtual [Community Invited to Set Up Virtual Shops]”, 出自 Suara Merdeka,於2018-10-29歸檔自原頁面:",
          "text": "Alfamart melalui program Alfamind mengajak masyarakat untuk menjadi wirausaha dengan membuka toko secara virtual. Melalui aplikasi ini, siapa pun bisa saja menjadi pemilik toko hanya dengan berjualan melalui aplikasi smartphone.",
          "translation": "Alfamart, through the Alfamind program, invites the community to become entrepreneurs by setting up shops virtually. Through this application, anyone can also become a shop owner just by selling through a smartphone application."
        }
      ],
      "glosses": [
        "商店、店家"
      ],
      "id": "zh-toko-id-noun-Itixf0fv"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈto.ko/"
    }
  ],
  "word": "toko"
}
{
  "categories": [
    "印尼語名詞",
    "印尼語詞元",
    "印尼語詞條複數形式請求",
    "派生自閩南語的印尼語詞",
    "源自閩南語的印尼語借詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "beR-",
      "sense": "\n\n規則的詞綴派生詞:\n",
      "word": "bertoko[表示狀態 / 習慣]"
    },
    {
      "roman": "peR- + -an",
      "sense": "\n\n規則的詞綴派生詞:\n",
      "word": "pertokoan[使役被動 + 表示結果 / 方位格 / 集合名詞 / 多樣化 / 口語名詞 / 結果]"
    }
  ],
  "etymology_text": "借自閩南語 土庫/土库 (thó͘-khò͘, “私人倉庫”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "tokoku",
      "raw_tags": [
        "第一人稱所有格"
      ]
    },
    {
      "form": "tokomu",
      "raw_tags": [
        "第二人稱所有格"
      ]
    },
    {
      "form": "tokonya",
      "raw_tags": [
        "第三人稱所有格"
      ]
    }
  ],
  "lang": "印尼語",
  "lang_code": "id",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "toko buku",
          "translation": "書店"
        },
        {
          "text": "toko kelontong",
          "translation": "便利商店"
        },
        {
          "text": "toko serba ada",
          "translation": "百貨公司"
        },
        {
          "ref": "2008 [1997 July 10], Ajip Rosidi, Yang datang telanjang: Surat-surat Ajip Rosidi dari Jepang, 1980-2002 [That came naked: Letters of Ajip Rosidi from Japan, 1980-2002] (non-fiction), Kepustakaan Populer Gramedia, →ISBN, Kepada Lazuardi Anwar,頁號 574:",
          "text": "Walaupun kalau saya berkunjung ke tanahair, selalu menyempatkan diri ke toko buku. Tapi banyak buku yang diterbitkan apalagi kalau karya sastera‒tak sampai ke toko buku. Saya sering dengar bahwa toko buku kita umumnya tidak mau memberi tempat buat buku sastera. Tentu karena minat masyarakat terhadap sastera kecil sekali.",
          "translation": "Even when I visited my homeland, I often take my time to go to bookshops. However, many books that are published, especially those that are literary works‒do not reach the bookshops. I often hear that our bookshops generally do not want to give space for literature books. Surely because community interest towards literature is very small."
        },
        {
          "ref": "2018 July 10, “Masyarakat Diajak Buka Toko Virtual [Community Invited to Set Up Virtual Shops]”, 出自 Suara Merdeka,於2018-10-29歸檔自原頁面:",
          "text": "Alfamart melalui program Alfamind mengajak masyarakat untuk menjadi wirausaha dengan membuka toko secara virtual. Melalui aplikasi ini, siapa pun bisa saja menjadi pemilik toko hanya dengan berjualan melalui aplikasi smartphone.",
          "translation": "Alfamart, through the Alfamind program, invites the community to become entrepreneurs by setting up shops virtually. Through this application, anyone can also become a shop owner just by selling through a smartphone application."
        }
      ],
      "glosses": [
        "商店、店家"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈto.ko/"
    }
  ],
  "word": "toko"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 印尼語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.