See mateix in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "加泰羅尼亞語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "加泰羅尼亞語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古加泰羅尼亞語的加泰羅尼亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自拉丁語的加泰羅尼亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自早期中世紀拉丁語的加泰羅尼亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自古加泰羅尼亞語的加泰羅尼亞語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自早期中世紀拉丁語的加泰羅尼亞語繼承詞", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "al mateix temps" }, { "word": "ara mateix" }, { "word": "tanmateix" } ], "etymology_text": "繼承自古加泰羅尼亞語 mateix~meteix,繼承自早期中世紀拉丁語 metipse,源自拉丁語 -met + ipse。對照奧克語 meteis。", "forms": [ { "form": "mateixa", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "mateixos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "mateixes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "加泰羅尼亞語", "lang_code": "ca", "notes": [ "作形容詞時,mateix 置於所修飾的名詞後。" ], "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的加泰羅尼亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的加泰羅尼亞語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "Vostè mateix és responsable d'aquest desastre.", "translation": "你们自己要为这场灾难负责。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 45, 53 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "text": "El Sant Grial només pot ser tocat pels sants mateixos.", "translation": "只有圣徒自己才能触摸圣杯。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 43, 50 ] ], "ref": "2019年February13日,Jan Fleischer,Time Out Barcelona,頁 7,列 Fight!:", "text": "La meva bitmoji s'assembla més a mi que jo mateixa.", "translation": "我的 bitmoji 看起来比我本人更像我。" } ], "glosses": [ "……自己" ], "id": "zh-mateix-ca-adj-nfEV0HWY" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-mateix.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-mateix.wav" } ], "word": "mateix" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "加泰羅尼亞語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "加泰羅尼亞語限定詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古加泰羅尼亞語的加泰羅尼亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自拉丁語的加泰羅尼亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自早期中世紀拉丁語的加泰羅尼亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自古加泰羅尼亞語的加泰羅尼亞語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自早期中世紀拉丁語的加泰羅尼亞語繼承詞", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "al mateix temps" }, { "word": "ara mateix" }, { "word": "tanmateix" } ], "etymology_text": "繼承自古加泰羅尼亞語 mateix~meteix,繼承自早期中世紀拉丁語 metipse,源自拉丁語 -met + ipse。對照奧克語 meteis。", "forms": [ { "form": "mateixa", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "mateixos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "mateixes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "加泰羅尼亞語", "lang_code": "ca", "notes": [ "作限定詞時,mateix 置於所修飾的名詞前。" ], "pos": "det", "pos_title": "限定詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的加泰羅尼亞語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "text": "Vam néixer el mateix dia.", "translation": "我們是同一天出生的。" } ], "glosses": [ "相同的" ], "id": "zh-mateix-ca-det-7M~JaZDG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的加泰羅尼亞語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "text": "El seu mateix pare no va creure el seu relat.", "translation": "就连她自己的父亲也不相信她的故事。" } ], "glosses": [ "自己的" ], "id": "zh-mateix-ca-det-nLnXkKz9", "raw_tags": [ "所有格代詞和名詞中間" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-mateix.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-mateix.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "mateix" }
{ "categories": [ "加泰羅尼亞語形容詞", "加泰羅尼亞語詞元", "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自古加泰羅尼亞語的加泰羅尼亞語詞", "派生自拉丁語的加泰羅尼亞語詞", "派生自早期中世紀拉丁語的加泰羅尼亞語詞", "源自古加泰羅尼亞語的加泰羅尼亞語繼承詞", "源自早期中世紀拉丁語的加泰羅尼亞語繼承詞" ], "derived": [ { "word": "al mateix temps" }, { "word": "ara mateix" }, { "word": "tanmateix" } ], "etymology_text": "繼承自古加泰羅尼亞語 mateix~meteix,繼承自早期中世紀拉丁語 metipse,源自拉丁語 -met + ipse。對照奧克語 meteis。", "forms": [ { "form": "mateixa", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "mateixos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "mateixes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "加泰羅尼亞語", "lang_code": "ca", "notes": [ "作形容詞時,mateix 置於所修飾的名詞後。" ], "pos": "adj", "pos_title": "形容詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的加泰羅尼亞語詞", "有引文的加泰羅尼亞語詞" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 6, 12 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "text": "Vostè mateix és responsable d'aquest desastre.", "translation": "你们自己要为这场灾难负责。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 45, 53 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 6 ] ], "text": "El Sant Grial només pot ser tocat pels sants mateixos.", "translation": "只有圣徒自己才能触摸圣杯。" }, { "bold_text_offsets": [ [ 43, 50 ] ], "ref": "2019年February13日,Jan Fleischer,Time Out Barcelona,頁 7,列 Fight!:", "text": "La meva bitmoji s'assembla més a mi que jo mateixa.", "translation": "我的 bitmoji 看起来比我本人更像我。" } ], "glosses": [ "……自己" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-mateix.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-mateix.wav" } ], "word": "mateix" } { "categories": [ "加泰羅尼亞語詞元", "加泰羅尼亞語限定詞", "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自古加泰羅尼亞語的加泰羅尼亞語詞", "派生自拉丁語的加泰羅尼亞語詞", "派生自早期中世紀拉丁語的加泰羅尼亞語詞", "源自古加泰羅尼亞語的加泰羅尼亞語繼承詞", "源自早期中世紀拉丁語的加泰羅尼亞語繼承詞" ], "derived": [ { "word": "al mateix temps" }, { "word": "ara mateix" }, { "word": "tanmateix" } ], "etymology_text": "繼承自古加泰羅尼亞語 mateix~meteix,繼承自早期中世紀拉丁語 metipse,源自拉丁語 -met + ipse。對照奧克語 meteis。", "forms": [ { "form": "mateixa", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "mateixos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "mateixes", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "加泰羅尼亞語", "lang_code": "ca", "notes": [ "作限定詞時,mateix 置於所修飾的名詞前。" ], "pos": "det", "pos_title": "限定詞", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的加泰羅尼亞語詞" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 20 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "text": "Vam néixer el mateix dia.", "translation": "我們是同一天出生的。" } ], "glosses": [ "相同的" ] }, { "categories": [ "有使用例的加泰羅尼亞語詞" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 7, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "text": "El seu mateix pare no va creure el seu relat.", "translation": "就连她自己的父亲也不相信她的故事。" } ], "glosses": [ "自己的" ], "raw_tags": [ "所有格代詞和名詞中間" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-mateix.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-mateix.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-mateix.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "mateix" }
Download raw JSONL data for mateix meaning in 加泰羅尼亞語 (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 加泰羅尼亞語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.