"alcalde" meaning in 加利西亞語

See alcalde in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /alˈkalðe̝/ Forms: alcaldes [plural], alcaldesa [feminine], alcaldesas [feminine plural]
Etymology: 繼承自古葡萄牙語 alcalde,借自中世紀西班牙語 alcalde,派生自阿拉伯語 اَلْقَاضِي (al-qāḍī, “法官”)。
  1. 市長
    Sense id: zh-alcalde-gl-noun-MUkFsNqH
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: alcaldía

Download JSONL data for alcalde meaning in 加利西亞語 (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語陽性名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "標題行有紅鏈的加利西亞語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中世紀西班牙語的加利西亞語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古葡萄牙語的加利西亞語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自阿拉伯語的加利西亞語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中世紀西班牙語的加利西亞語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古葡萄牙語的加利西亞語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "繼承自古葡萄牙語 alcalde,借自中世紀西班牙語 alcalde,派生自阿拉伯語 اَلْقَاضِي (al-qāḍī, “法官”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "alcaldes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "alcaldesa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "alcaldesas",
      "tags": [
        "feminine plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "加利西亞語",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "alcaldía"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1437, A. Rodríguez González (ed.), Livro do Concello de Pontevedra (1431-1463). Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 127:",
          "text": "Pero Ares d'Aldãa, tenente lugar ẽna dita billa e torres dela por noso señor o arçebispo de Santiago dom Lopo, e Pero Falcon, juis, Juan Garçia Rouquo, Lourenço Yanes de Pastoris, alcaldes, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Afonso Basques, Fernan Basques, jurados, Pero de Plazer, procurador do dito Conçello, diseron que por rason que algũus mercadores e suas mercadorias e navios se temian e reçeavan de vĩir a esta dita billa e seu porto con as ditas suas mercadorias e navios, entendendo de seer prendados e penorados por las mercadorias que Gonçalvo Correa tomara eno dito porto e levara ẽna barcha chamada per nome \"Rostro Fremoso\nPedro Ares de Aldán, lieutenant in this town [Pontevedra] and it's towers on behalf of our lord the archbishop of Santiado Don Lopo, and Pedro Falcón, judge; Xoán Garcia Rouco, Lourenzo Yanes de Pastoriza, 市長s; Álvaro López, Garcia Gotérrez, Afonso Vázquez, Fernán Vázquez, councilors; Pedro de Placer, town agent; they said that since certain merchants and their goods and ships feared and distrusted coming to this town and harbor with their mentioned goods and ships, believing that they would be seized and confiscated because of the trade goods that Gonzalo Correa took at this harbor and carried away in the ship named \"Beauty Face\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "市長"
      ],
      "id": "zh-alcalde-gl-noun-MUkFsNqH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/alˈkalðe̝/"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "alcalde"
}
{
  "categories": [
    "加利西亞語可數名詞",
    "加利西亞語名詞",
    "加利西亞語詞元",
    "加利西亞語陽性名詞",
    "標題行有紅鏈的加利西亞語名詞",
    "派生自中世紀西班牙語的加利西亞語詞",
    "派生自古葡萄牙語的加利西亞語詞",
    "派生自阿拉伯語的加利西亞語詞",
    "源自中世紀西班牙語的加利西亞語借詞",
    "源自古葡萄牙語的加利西亞語繼承詞"
  ],
  "etymology_text": "繼承自古葡萄牙語 alcalde,借自中世紀西班牙語 alcalde,派生自阿拉伯語 اَلْقَاضِي (al-qāḍī, “法官”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "alcaldes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "alcaldesa",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "alcaldesas",
      "tags": [
        "feminine plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "加利西亞語",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "alcaldía"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1437, A. Rodríguez González (ed.), Livro do Concello de Pontevedra (1431-1463). Pontevedra: Museo de Pontevedra, page 127:",
          "text": "Pero Ares d'Aldãa, tenente lugar ẽna dita billa e torres dela por noso señor o arçebispo de Santiago dom Lopo, e Pero Falcon, juis, Juan Garçia Rouquo, Lourenço Yanes de Pastoris, alcaldes, Alvaro Lopes, Garçia Goterres, Afonso Basques, Fernan Basques, jurados, Pero de Plazer, procurador do dito Conçello, diseron que por rason que algũus mercadores e suas mercadorias e navios se temian e reçeavan de vĩir a esta dita billa e seu porto con as ditas suas mercadorias e navios, entendendo de seer prendados e penorados por las mercadorias que Gonçalvo Correa tomara eno dito porto e levara ẽna barcha chamada per nome \"Rostro Fremoso\nPedro Ares de Aldán, lieutenant in this town [Pontevedra] and it's towers on behalf of our lord the archbishop of Santiado Don Lopo, and Pedro Falcón, judge; Xoán Garcia Rouco, Lourenzo Yanes de Pastoriza, 市長s; Álvaro López, Garcia Gotérrez, Afonso Vázquez, Fernán Vázquez, councilors; Pedro de Placer, town agent; they said that since certain merchants and their goods and ships feared and distrusted coming to this town and harbor with their mentioned goods and ships, believing that they would be seized and confiscated because of the trade goods that Gonzalo Correa took at this harbor and carried away in the ship named \"Beauty Face\""
        }
      ],
      "glosses": [
        "市長"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/alˈkalðe̝/"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "alcalde"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 加利西亞語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.