"aborrecer" meaning in 加利西亞語

See aborrecer in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [aβoreˈθeɾ], [aβoreˈseɾ] Forms: aborrezo, aborrecín, aborrecido, aborreço, aborrecim, aborreci, aborrecido
Etymology: 繼承自古葡萄牙語 avorrecer(13世紀,《聖母瑪利亞頌歌集》),繼承自拉丁語 abhorrēscere。對照葡萄牙語 aborrecer。
  1. 憎恨,厭惡
    Sense id: zh-aborrecer-gl-verb-gKULYHAL Categories (other): 有引文的加利西亞語詞
  2. 引起反感、厭惡
    Sense id: zh-aborrecer-gl-verb-MGjoYV-2
  3. 使厭煩,使疲倦
    Sense id: zh-aborrecer-gl-verb-mqZYrhAQ
  4. 受感染 Tags: reflexive
    Sense id: zh-aborrecer-gl-verb-juUjlFAn Categories (other): 加利西亞語反身動詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (使厭煩,使疲倦): aburrir, fartar Synonyms (引起反感、厭惡): anoxar Synonyms (憎恨,厭惡): odiar

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "以-er結尾的加利西亞語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "加利西亞語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶c-z交替的加利西亞語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶c-ç交替的加利西亞語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有3個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古葡萄牙語的加利西亞語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的加利西亞語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古葡萄牙語的加利西亞語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自拉丁語的加利西亞語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "繼承自古葡萄牙語 avorrecer(13世紀,《聖母瑪利亞頌歌集》),繼承自拉丁語 abhorrēscere。對照葡萄牙語 aborrecer。",
  "forms": [
    {
      "form": "aborrezo",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborrecín",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數過去時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborrecido",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "aborreço",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborrecim",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數過去時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborreci",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數過去時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborrecido",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "加利西亞語",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "raw_tags": [
    "重新融入主義標準"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的加利西亞語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1473, A. López Ferreiro 編, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica,頁號 27:",
          "text": "Primeyramente creo e confeso toda a santa fe catolica con todos seus articulos e misterios e mais cousas que en ela se conten e segundo que a nosa santa madre iglesia de Roma nos manda creer e gardar, tres personas en hua esençia divina padre fillo e espiritu santo en o qual creo verdadeira e firmemente como fiel cristiano e confeso que todo he de sua divina majestade e que de min non he mais que o pecado que aborresço e en esta fe cristiana en que por graça de deus fun criado he miña vontade e esperança de vivir e morrer cando e como sua divina vontade for.",
          "translation": "首先,我相信并承认整个神圣的天主教信仰,包括其全部教条、奥秘和其中包含的所有其他内容,以及我们的罗马圣母教会命令我们相信和遵守的内容:三位一体,圣父、圣子、圣灵,作为一名忠实的基督徒,我真诚而坚定地相信他们,我承认一切都是他的神圣威严,我除了我所憎恶的罪恶之外什么都没有;并且在这个基督信仰中,我因上帝的恩典而复活,我的希望和意志是按照他的神圣意志生活和死亡。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "憎恨,厭惡"
      ],
      "id": "zh-aborrecer-gl-verb-gKULYHAL"
    },
    {
      "glosses": [
        "引起反感、厭惡"
      ],
      "id": "zh-aborrecer-gl-verb-MGjoYV-2"
    },
    {
      "glosses": [
        "使厭煩,使疲倦"
      ],
      "id": "zh-aborrecer-gl-verb-mqZYrhAQ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "加利西亞語反身動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "受感染"
      ],
      "id": "zh-aborrecer-gl-verb-juUjlFAn",
      "raw_tags": [
        "指傷口"
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aβoreˈθeɾ]"
    },
    {
      "ipa": "[aβoreˈseɾ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "憎恨,厭惡",
      "word": "odiar"
    },
    {
      "sense": "引起反感、厭惡",
      "word": "anoxar"
    },
    {
      "sense": "使厭煩,使疲倦",
      "word": "aburrir"
    },
    {
      "sense": "使厭煩,使疲倦",
      "word": "fartar"
    }
  ],
  "word": "aborrecer"
}
{
  "categories": [
    "以-er結尾的加利西亞語動詞",
    "加利西亞語動詞",
    "加利西亞語詞元",
    "帶c-z交替的加利西亞語動詞",
    "帶c-ç交替的加利西亞語動詞",
    "有3個詞條的頁面",
    "派生自古葡萄牙語的加利西亞語詞",
    "派生自拉丁語的加利西亞語詞",
    "源自古葡萄牙語的加利西亞語繼承詞",
    "源自拉丁語的加利西亞語繼承詞"
  ],
  "etymology_text": "繼承自古葡萄牙語 avorrecer(13世紀,《聖母瑪利亞頌歌集》),繼承自拉丁語 abhorrēscere。對照葡萄牙語 aborrecer。",
  "forms": [
    {
      "form": "aborrezo",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborrecín",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數過去時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborrecido",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "aborreço",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborrecim",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數過去時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborreci",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數過去時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborrecido",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "加利西亞語",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "raw_tags": [
    "重新融入主義標準"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的加利西亞語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1473, A. López Ferreiro 編, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica,頁號 27:",
          "text": "Primeyramente creo e confeso toda a santa fe catolica con todos seus articulos e misterios e mais cousas que en ela se conten e segundo que a nosa santa madre iglesia de Roma nos manda creer e gardar, tres personas en hua esençia divina padre fillo e espiritu santo en o qual creo verdadeira e firmemente como fiel cristiano e confeso que todo he de sua divina majestade e que de min non he mais que o pecado que aborresço e en esta fe cristiana en que por graça de deus fun criado he miña vontade e esperança de vivir e morrer cando e como sua divina vontade for.",
          "translation": "首先,我相信并承认整个神圣的天主教信仰,包括其全部教条、奥秘和其中包含的所有其他内容,以及我们的罗马圣母教会命令我们相信和遵守的内容:三位一体,圣父、圣子、圣灵,作为一名忠实的基督徒,我真诚而坚定地相信他们,我承认一切都是他的神圣威严,我除了我所憎恶的罪恶之外什么都没有;并且在这个基督信仰中,我因上帝的恩典而复活,我的希望和意志是按照他的神圣意志生活和死亡。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "憎恨,厭惡"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "引起反感、厭惡"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "使厭煩,使疲倦"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "加利西亞語反身動詞"
      ],
      "glosses": [
        "受感染"
      ],
      "raw_tags": [
        "指傷口"
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aβoreˈθeɾ]"
    },
    {
      "ipa": "[aβoreˈseɾ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "憎恨,厭惡",
      "word": "odiar"
    },
    {
      "sense": "引起反感、厭惡",
      "word": "anoxar"
    },
    {
      "sense": "使厭煩,使疲倦",
      "word": "aburrir"
    },
    {
      "sense": "使厭煩,使疲倦",
      "word": "fartar"
    }
  ],
  "word": "aborrecer"
}

Download raw JSONL data for aborrecer meaning in 加利西亞語 (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 加利西亞語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-18 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (b0047e8 and 1e6c2e2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.