"чуть" meaning in 俄語

See чуть in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Audio: Ru-чуть.ogg Forms: čutʹ [romanization]
Etymology: 源自 чу́ять (čújatʹ,“發覺,感覺”)。
  1. 稍微,微微
    Sense id: zh-чуть-ru-adv-UHBViaiW Categories (other): 有引文的俄語詞
  2. 勉強,幾乎不
    Sense id: zh-чуть-ru-adv-kzUgTeDe Categories (other): 有使用例的俄語詞, 有引文的俄語詞
  3. 幾乎,差不多
    Sense id: zh-чуть-ru-adv-wfrCePmz Categories (other): 有使用例的俄語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: едва́ (jedvá), едва́-едва́ (jedvá-jedvá), е́ле (jéle), е́ле-е́ле (jéle-jéle), ма́ленько (málenʹko), немно́го (nemnógo), чуто́к (čutók), чу́точку (čútočku) Derived forms: чуть ли не (čutʹ li ne), чуть не (čutʹ ne), чуть что (čutʹ što), чуть-чу́ть (čutʹ-čútʹ)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "俄語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "čutʹ li ne",
      "word": "чуть ли не"
    },
    {
      "roman": "čutʹ ne",
      "word": "чуть не"
    },
    {
      "roman": "čutʹ što",
      "word": "чуть что"
    },
    {
      "roman": "čutʹ-čútʹ",
      "word": "чуть-чу́ть"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "波蘭語",
      "lang_code": "pl",
      "word": "ciut"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自 чу́ять (čújatʹ,“發覺,感覺”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "čutʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "俄語",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的俄語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              98,
              102
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              102,
              106
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              37
            ]
          ],
          "ref": "1982,Сергей Донатович Довлатов(謝爾蓋·多納托維奇·多甫拉托夫),Зона (Записки надзирателя); translated as Anne Frydman(譯者), The Zone: A Prison Camp Guard's Story,A.A. Knopf, 1985:",
          "roman": "Rjádom býli prikléjeny fotográfii kinozvjózd iz žurnála “Sovétskij ekrán”. Kinozvjózdy ulybálisʹ, čutʹ razomknúv gúby.",
          "text": "Ря́дом бы́ли прикле́ены фотогра́фии кинозвёзд из журна́ла «Сове́тский экра́н». Кинозвёзды улыба́лись, чуть разомкну́в гу́бы.",
          "translation": "除此之外,還釘上了蘇聯銀幕上的電影明星的照片。電影明星們面帶微笑,嘴唇微微張開。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "稍微,微微"
      ],
      "id": "zh-чуть-ru-adv-UHBViaiW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的俄語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的俄語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              3,
              4
            ]
          ],
          "roman": "čutʹ slýšnyj",
          "text": "чуть слы́шный",
          "translation": "幾乎聽不見"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              37,
              41
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              40
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              22,
              24
            ]
          ],
          "ref": "1880,Антон Павлович Чехов(安東·契訶夫),“За яблочки”, in Стрекоза [蜻蜓]; translated as “The Little Apples”, in Robert Payne(譯者), The Image of Chekhov: Forty Stories by Anton Chekhov in the Order in Which They Were Written,A.A. Knopf, 1963,頁 8:",
          "roman": "Krasavica pokrasnela i jedva slyšno, čutʹ dyša, pročla “Otče naš”.",
          "text": "Красавица покраснела и едва слышно, чуть дыша, прочла «Отче наш».",
          "translation": "這位漂亮的姑娘漲紅了臉,低聲念誦《主禱文》,幾乎喘不過氣來。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              122,
              126
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              124,
              128
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              44,
              46
            ]
          ],
          "ref": "1926,Михаил Афанасьевич Булгаков(米哈伊爾·阿法納西耶維奇·布爾加科夫),“Полотенце с петухом”, in Медицинский работник [醫務工作者]; translated as “The Embroidered Towel”, in Michael Glenny(譯者), A Country Doctor's Notebook,Collins Harvill, 1975,頁 21:",
          "roman": "Tut ja výšel iz ocepenénija i vzjálsja za jejó pulʹs. V xolódnoj ruké jevó ne býlo. Lišʹ pósle néskolʹkix sekúnd našól ja čutʹ zamétnuju rédkuju volnú.",
          "text": "Тут я вы́шел из оцепене́ния и взя́лся за её пульс. В холо́дной руке́ его́ не бы́ло. Лишь по́сле не́скольких секу́нд нашёл я чуть заме́тную ре́дкую волну́.",
          "translation": "此時我才恢復了理智,開始觸摸她的脈搏。她冰冷的手腕沒有任何反應。幾秒鐘後,我才摸到了一絲幾乎感覺不到的不規則波紋。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "勉強,幾乎不"
      ],
      "id": "zh-чуть-ru-adv-kzUgTeDe"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的俄語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "čutʹ li ne vek nazád",
          "text": "чуть ли не век наза́д",
          "translation": "近一個世紀前"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              42
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              1,
              3
            ]
          ],
          "roman": "On čutʹ ne úmer.",
          "text": "Он чуть не у́мер.",
          "translation": "他差點就死了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "幾乎,差不多"
      ],
      "id": "zh-чуть-ru-adv-wfrCePmz",
      "raw_tags": [
        "和 не 連用"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-чуть.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/Ru-чуть.ogg/Ru-чуть.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-чуть.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "jedvá",
      "word": "едва́"
    },
    {
      "roman": "jedvá-jedvá",
      "word": "едва́-едва́"
    },
    {
      "roman": "jéle",
      "word": "е́ле"
    },
    {
      "roman": "jéle-jéle",
      "word": "е́ле-е́ле"
    },
    {
      "roman": "málenʹko",
      "word": "ма́ленько"
    },
    {
      "roman": "nemnógo",
      "word": "немно́го"
    },
    {
      "roman": "čutók",
      "word": "чуто́к"
    },
    {
      "roman": "čútočku",
      "word": "чу́точку"
    }
  ],
  "word": "чуть"
}
{
  "categories": [
    "俄語副詞",
    "俄語詞元",
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "čutʹ li ne",
      "word": "чуть ли не"
    },
    {
      "roman": "čutʹ ne",
      "word": "чуть не"
    },
    {
      "roman": "čutʹ što",
      "word": "чуть что"
    },
    {
      "roman": "čutʹ-čútʹ",
      "word": "чуть-чу́ть"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "波蘭語",
      "lang_code": "pl",
      "word": "ciut"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自 чу́ять (čújatʹ,“發覺,感覺”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "čutʹ",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "俄語",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "副詞",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的俄語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              98,
              102
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              102,
              106
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              35,
              37
            ]
          ],
          "ref": "1982,Сергей Донатович Довлатов(謝爾蓋·多納托維奇·多甫拉托夫),Зона (Записки надзирателя); translated as Anne Frydman(譯者), The Zone: A Prison Camp Guard's Story,A.A. Knopf, 1985:",
          "roman": "Rjádom býli prikléjeny fotográfii kinozvjózd iz žurnála “Sovétskij ekrán”. Kinozvjózdy ulybálisʹ, čutʹ razomknúv gúby.",
          "text": "Ря́дом бы́ли прикле́ены фотогра́фии кинозвёзд из журна́ла «Сове́тский экра́н». Кинозвёзды улыба́лись, чуть разомкну́в гу́бы.",
          "translation": "除此之外,還釘上了蘇聯銀幕上的電影明星的照片。電影明星們面帶微笑,嘴唇微微張開。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "稍微,微微"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的俄語詞",
        "有引文的俄語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              2
            ],
            [
              3,
              4
            ]
          ],
          "roman": "čutʹ slýšnyj",
          "text": "чуть слы́шный",
          "translation": "幾乎聽不見"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              37,
              41
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              40
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              22,
              24
            ]
          ],
          "ref": "1880,Антон Павлович Чехов(安東·契訶夫),“За яблочки”, in Стрекоза [蜻蜓]; translated as “The Little Apples”, in Robert Payne(譯者), The Image of Chekhov: Forty Stories by Anton Chekhov in the Order in Which They Were Written,A.A. Knopf, 1963,頁 8:",
          "roman": "Krasavica pokrasnela i jedva slyšno, čutʹ dyša, pročla “Otče naš”.",
          "text": "Красавица покраснела и едва слышно, чуть дыша, прочла «Отче наш».",
          "translation": "這位漂亮的姑娘漲紅了臉,低聲念誦《主禱文》,幾乎喘不過氣來。"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              122,
              126
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              124,
              128
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              44,
              46
            ]
          ],
          "ref": "1926,Михаил Афанасьевич Булгаков(米哈伊爾·阿法納西耶維奇·布爾加科夫),“Полотенце с петухом”, in Медицинский работник [醫務工作者]; translated as “The Embroidered Towel”, in Michael Glenny(譯者), A Country Doctor's Notebook,Collins Harvill, 1975,頁 21:",
          "roman": "Tut ja výšel iz ocepenénija i vzjálsja za jejó pulʹs. V xolódnoj ruké jevó ne býlo. Lišʹ pósle néskolʹkix sekúnd našól ja čutʹ zamétnuju rédkuju volnú.",
          "text": "Тут я вы́шел из оцепене́ния и взя́лся за её пульс. В холо́дной руке́ его́ не бы́ло. Лишь по́сле не́скольких секу́нд нашёл я чуть заме́тную ре́дкую волну́.",
          "translation": "此時我才恢復了理智,開始觸摸她的脈搏。她冰冷的手腕沒有任何反應。幾秒鐘後,我才摸到了一絲幾乎感覺不到的不規則波紋。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "勉強,幾乎不"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的俄語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "čutʹ li ne vek nazád",
          "text": "чуть ли не век наза́д",
          "translation": "近一個世紀前"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              40,
              42
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              1,
              3
            ]
          ],
          "roman": "On čutʹ ne úmer.",
          "text": "Он чуть не у́мер.",
          "translation": "他差點就死了。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "幾乎,差不多"
      ],
      "raw_tags": [
        "和 не 連用"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-чуть.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/de/Ru-чуть.ogg/Ru-чуть.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-чуть.ogg",
      "raw_tags": [
        "音頻"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "jedvá",
      "word": "едва́"
    },
    {
      "roman": "jedvá-jedvá",
      "word": "едва́-едва́"
    },
    {
      "roman": "jéle",
      "word": "е́ле"
    },
    {
      "roman": "jéle-jéle",
      "word": "е́ле-е́ле"
    },
    {
      "roman": "málenʹko",
      "word": "ма́ленько"
    },
    {
      "roman": "nemnógo",
      "word": "немно́го"
    },
    {
      "roman": "čutók",
      "word": "чуто́к"
    },
    {
      "roman": "čútočku",
      "word": "чу́точку"
    }
  ],
  "word": "чуть"
}

Download raw JSONL data for чуть meaning in 俄語 (4.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 俄語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.