See an in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "中古英語冠詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古英語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有84個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古英語的中古英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自古英語的中古英語繼承詞", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "roman": "a", "word": "an" }, { "lang": "低地蘇格蘭語", "lang_code": "sco", "word": "a" }, { "lang": "約拉語", "lang_code": "yol", "roman": "e", "word": "a" } ], "etymology_text": "oon (“一”)的非重音形式,來自偶爾使用古英語 ān (“一”)作為冠詞。", "lang": "中古英語", "lang_code": "enm", "notes": [ "在之後的非北部中古英語中,a通常出现在 /h/以外的辅音之前,而 an 通常出现在元音和 /h/之前。但是,在早期中古英语中,an 通常出现在任何辅音之前。", "在早期中古英语中,不定冠词经常被省略;偶尔的省略一直持续到后期中古英语。", "中古英语早期有时会出现不定冠词的变音形式,请参见下面的變格表。" ], "pos": "article", "pos_title": "冠詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的中古英語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 31, 32 ], [ 48, 49 ], [ 58, 59 ], [ 68, 69 ], [ 71, 72 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 29, 30 ], [ 37, 38 ], [ 49, 50 ], [ 58, 59 ], [ 66, 67 ], [ 70, 71 ], [ 82, 83 ] ], "ref": "1387–1400,[Geoffrey] Chaucer,“The Prologe of the Tale of the Wẏf of Bathe”, in The Tales of Caunt́burẏ (Hengwrt Chaucer; Peniarth Manuscript 392D),Aberystwyth, Ceredigion: National Library of Wales, 出版於 c. 1400–1410], →OCLC, folio 63, verso,行s 438-440:", "text": "And but ye do / c[er]teyn we shal yow teche / that it is fair / to han a wyf in pees / Oon of vs two / moſte bowen doutelees", "translation": "And unless you do, we'll certainly teach you / that it's fair to have a wife in peace; / one of the two of us must without doubt submit." } ], "glosses": [ "不定冠詞,在元音開頭的名詞前使用:", "一件事的任何例子或實例。" ], "id": "zh-an-enm-article-VQKjgr0g" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的中古英語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 31, 32 ], [ 48, 49 ], [ 58, 59 ], [ 68, 69 ], [ 71, 72 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 29, 30 ], [ 37, 38 ], [ 49, 50 ], [ 58, 59 ], [ 66, 67 ], [ 70, 71 ], [ 82, 83 ] ], "ref": "1387–1400,[Geoffrey] Chaucer,“The Prologe of the Tale of the Wẏf of Bathe”, in The Tales of Caunt́burẏ (Hengwrt Chaucer; Peniarth Manuscript 392D),Aberystwyth, Ceredigion: National Library of Wales, 出版於 c. 1400–1410], →OCLC, folio 63, verso,行s 438-440:", "text": "And but ye do / c[er]teyn we shal yow teche / that it is fair / to han a wyf in pees / Oon of vs two / moſte bowen doutelees", "translation": "And unless you do, we'll certainly teach you / that it's fair to have a wife in peace; / one of the two of us must without doubt submit." } ], "glosses": [ "不定冠詞,在元音開頭的名詞前使用:", "某個確定或特定的事物。" ], "id": "zh-an-enm-article-fOWKQQi2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的中古英語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 31, 32 ], [ 48, 49 ], [ 58, 59 ], [ 68, 69 ], [ 71, 72 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 29, 30 ], [ 37, 38 ], [ 49, 50 ], [ 58, 59 ], [ 66, 67 ], [ 70, 71 ], [ 82, 83 ] ], "ref": "1387–1400,[Geoffrey] Chaucer,“The Prologe of the Tale of the Wẏf of Bathe”, in The Tales of Caunt́burẏ (Hengwrt Chaucer; Peniarth Manuscript 392D),Aberystwyth, Ceredigion: National Library of Wales, 出版於 c. 1400–1410], →OCLC, folio 63, verso,行s 438-440:", "text": "And but ye do / c[er]teyn we shal yow teche / that it is fair / to han a wyf in pees / Oon of vs two / moſte bowen doutelees", "translation": "And unless you do, we'll certainly teach you / that it's fair to have a wife in peace; / one of the two of us must without doubt submit." } ], "glosses": [ "不定冠詞,在元音開頭的名詞前使用:", "任何,每一个;一个事物的几个或所有实例。" ], "id": "zh-an-enm-article-~5Oza5lh" }, { "glosses": [ "与數詞(尤其是hundred、thousend)连用" ], "id": "zh-an-enm-article-UGXw12fv" } ], "sounds": [ { "ipa": "/a(n)/" } ], "word": "an" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "中古英語介詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古英語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有84個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "中古英語", "lang_code": "enm", "pos": "prep", "pos_title": "介詞", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "in" } ], "glosses": [ "in的另一種寫法" ], "id": "zh-an-enm-prep-4LQI7Rnq", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a(n)/" } ], "word": "an" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "中古英語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古英語連詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有84個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "中古英語", "lang_code": "enm", "pos": "conj", "pos_title": "連詞", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "and" } ], "glosses": [ "and的另一種寫法" ], "id": "zh-an-enm-conj-62xsDT9h", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a(n)/" } ], "word": "an" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "中古英語數詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古英語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有84個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "中古英語", "lang_code": "enm", "pos": "num", "pos_title": "數詞", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "oon" } ], "glosses": [ "oon的另一種寫法" ], "id": "zh-an-enm-num-oW~KaWKF", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a(n)/" } ], "tags": [ "number" ], "word": "an" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "中古英語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古英語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有84個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "中古英語", "lang_code": "enm", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "haven" } ], "glosses": [ "haven的另一種寫法" ], "id": "zh-an-enm-verb-mEgxj0j0", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a(n)/" } ], "word": "an" }
{ "categories": [ "中古英語冠詞", "中古英語詞元", "有84個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自古英語的中古英語詞", "源自古英語的中古英語繼承詞" ], "descendants": [ { "lang": "英語", "lang_code": "en", "roman": "a", "word": "an" }, { "lang": "低地蘇格蘭語", "lang_code": "sco", "word": "a" }, { "lang": "約拉語", "lang_code": "yol", "roman": "e", "word": "a" } ], "etymology_text": "oon (“一”)的非重音形式,來自偶爾使用古英語 ān (“一”)作為冠詞。", "lang": "中古英語", "lang_code": "enm", "notes": [ "在之後的非北部中古英語中,a通常出现在 /h/以外的辅音之前,而 an 通常出现在元音和 /h/之前。但是,在早期中古英语中,an 通常出现在任何辅音之前。", "在早期中古英语中,不定冠词经常被省略;偶尔的省略一直持续到后期中古英语。", "中古英语早期有时会出现不定冠词的变音形式,请参见下面的變格表。" ], "pos": "article", "pos_title": "冠詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的中古英語詞" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 31, 32 ], [ 48, 49 ], [ 58, 59 ], [ 68, 69 ], [ 71, 72 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 29, 30 ], [ 37, 38 ], [ 49, 50 ], [ 58, 59 ], [ 66, 67 ], [ 70, 71 ], [ 82, 83 ] ], "ref": "1387–1400,[Geoffrey] Chaucer,“The Prologe of the Tale of the Wẏf of Bathe”, in The Tales of Caunt́burẏ (Hengwrt Chaucer; Peniarth Manuscript 392D),Aberystwyth, Ceredigion: National Library of Wales, 出版於 c. 1400–1410], →OCLC, folio 63, verso,行s 438-440:", "text": "And but ye do / c[er]teyn we shal yow teche / that it is fair / to han a wyf in pees / Oon of vs two / moſte bowen doutelees", "translation": "And unless you do, we'll certainly teach you / that it's fair to have a wife in peace; / one of the two of us must without doubt submit." } ], "glosses": [ "不定冠詞,在元音開頭的名詞前使用:", "一件事的任何例子或實例。" ] }, { "categories": [ "有引文的中古英語詞" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 31, 32 ], [ 48, 49 ], [ 58, 59 ], [ 68, 69 ], [ 71, 72 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 29, 30 ], [ 37, 38 ], [ 49, 50 ], [ 58, 59 ], [ 66, 67 ], [ 70, 71 ], [ 82, 83 ] ], "ref": "1387–1400,[Geoffrey] Chaucer,“The Prologe of the Tale of the Wẏf of Bathe”, in The Tales of Caunt́burẏ (Hengwrt Chaucer; Peniarth Manuscript 392D),Aberystwyth, Ceredigion: National Library of Wales, 出版於 c. 1400–1410], →OCLC, folio 63, verso,行s 438-440:", "text": "And but ye do / c[er]teyn we shal yow teche / that it is fair / to han a wyf in pees / Oon of vs two / moſte bowen doutelees", "translation": "And unless you do, we'll certainly teach you / that it's fair to have a wife in peace; / one of the two of us must without doubt submit." } ], "glosses": [ "不定冠詞,在元音開頭的名詞前使用:", "某個確定或特定的事物。" ] }, { "categories": [ "有引文的中古英語詞" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 31, 32 ], [ 48, 49 ], [ 58, 59 ], [ 68, 69 ], [ 71, 72 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 29, 30 ], [ 37, 38 ], [ 49, 50 ], [ 58, 59 ], [ 66, 67 ], [ 70, 71 ], [ 82, 83 ] ], "ref": "1387–1400,[Geoffrey] Chaucer,“The Prologe of the Tale of the Wẏf of Bathe”, in The Tales of Caunt́burẏ (Hengwrt Chaucer; Peniarth Manuscript 392D),Aberystwyth, Ceredigion: National Library of Wales, 出版於 c. 1400–1410], →OCLC, folio 63, verso,行s 438-440:", "text": "And but ye do / c[er]teyn we shal yow teche / that it is fair / to han a wyf in pees / Oon of vs two / moſte bowen doutelees", "translation": "And unless you do, we'll certainly teach you / that it's fair to have a wife in peace; / one of the two of us must without doubt submit." } ], "glosses": [ "不定冠詞,在元音開頭的名詞前使用:", "任何,每一个;一个事物的几个或所有实例。" ] }, { "glosses": [ "与數詞(尤其是hundred、thousend)连用" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a(n)/" } ], "word": "an" } { "categories": [ "中古英語介詞", "中古英語詞元", "有84個詞條的頁面", "有詞條的頁面" ], "lang": "中古英語", "lang_code": "enm", "pos": "prep", "pos_title": "介詞", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "in" } ], "glosses": [ "in的另一種寫法" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a(n)/" } ], "word": "an" } { "categories": [ "中古英語詞元", "中古英語連詞", "有84個詞條的頁面", "有詞條的頁面" ], "lang": "中古英語", "lang_code": "enm", "pos": "conj", "pos_title": "連詞", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "and" } ], "glosses": [ "and的另一種寫法" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a(n)/" } ], "word": "an" } { "categories": [ "中古英語數詞", "中古英語詞元", "有84個詞條的頁面", "有詞條的頁面" ], "lang": "中古英語", "lang_code": "enm", "pos": "num", "pos_title": "數詞", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "oon" } ], "glosses": [ "oon的另一種寫法" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a(n)/" } ], "tags": [ "number" ], "word": "an" } { "categories": [ "中古英語動詞", "中古英語詞元", "有84個詞條的頁面", "有詞條的頁面" ], "lang": "中古英語", "lang_code": "enm", "pos": "verb", "pos_title": "動詞", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "haven" } ], "glosses": [ "haven的另一種寫法" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a(n)/" } ], "word": "an" }
Download raw JSONL data for an meaning in 中古英語 (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 中古英語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-16 from the zhwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (142890b and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.