See 赤ちゃん on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "คำนามภาษาญี่ปุ่น", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "คำหลักภาษาญี่ปุ่น", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ญี่ปุ่น entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ญี่ปุ่น links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ภาษาญี่ปุ่น terms with multiple readings", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย ちゃ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัว", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 1", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่เติมปัจจัย ちゃん", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "หน้าที่มี 1 รายการ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "หน้าที่มีรายการ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "แม่แบบการอ้างอิงที่ขาดพารามิเตอร์ author หรือ editor", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Compound of 赤 (aka, “red”) + ちゃん (-chan, familiarizing suffix).\nเทียบ赤ん坊 (akanbō) and 赤子 (akago), both of which also allude to the reddish complexion of a newborn; เทียบalso the similar formation of มาเลเซีย anak merah (แปลตามตัวอักษรว่า “child + red”).\nFirst cited to a text from 1856 or 1857.", "forms": [ { "form": "赤(あか)ちゃん", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "aka-chan", "tags": [ "transliteration" ] } ], "lang": "ญี่ปุ่น", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "คำนาม", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการยกข้อความ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีตัวอย่างการใช้", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "roman": "Aka-chan to Boku", "ruby": [ [ "赤", "あか" ], [ "僕", "ぼく" ] ], "text": "赤ちゃんと僕", "translation": "Baby & Me" }, { "ref": "1984 February 20 [Jun 15 1983], w:Motoka Murakami, “:แม่แบบ:lj [A Little Worried about the New Teacher]”, in :แม่แบบ:wj [Musashi’s Sword], volume 10 (fiction), 4th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 147:", "roman": "Sensei itabe⁉", "ruby": [ [ "先", "せん" ], [ "生", "せい" ] ], "text": "先生 いたべ⁉", "translation": "Are they in there, Sensei!?" }, { "ref": "1984 February 20 [Jun 15 1983], w:Motoka Murakami, “:แม่แบบ:lj [A Little Worried about the New Teacher]”, in :แม่แบบ:wj [Musashi’s Sword], volume 10 (fiction), 4th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 147:", "roman": "Ō! Ita zo. Masshiroi mesuinu ga o-san no massaichū da. Ni~sanbiki umareteru ga, mada ato sanbiki gurai wa umareru na.", "ruby": [ [ "白", "しろ" ], [ "犬", "いぬ" ], [ "産", "さん" ], [ "匹", "びき" ], [ "匹", "びき" ] ], "text": "おう!いたぞ。まっ白いメス犬がお産のまっさいちゅうだ。2~3匹うまれてるが、まだあと3匹ぐらいはうまれるな。", "translation": "Yeah! There’s a white dog giving birth in there. 2 or 3 pups have come out but there’s probably 3 more to come." }, { "ref": "1984 February 20 [Jun 15 1983], w:Motoka Murakami, “:แม่แบบ:lj [A Little Worried about the New Teacher]”, in :แม่แบบ:wj [Musashi’s Sword], volume 10 (fiction), 4th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 147:", "roman": "Shiroi mesuinu⁉ Hyotto suru to…⁉ Hora Musashi, mae ni Toichi sa yoku shiroi norainu to issho ni asonde ita deshō.", "ruby": [ [ "白", "しろ" ], [ "犬", "いぬ" ], [ "六", "ム" ], [ "三", "サ" ], [ "四", "シ" ], [ "前", "まえ" ], [ "十", "と" ], [ "一", "いち" ], [ "白", "しろ" ], [ "犬", "いぬ" ] ], "text": "白いメス犬⁉ひょっとすると…⁉ほら六三四、前に十一さよく白いノラ犬といっしょにあそんでいたでしょう。", "translation": "A white dog!? Could it be…!? Hey Musashi, you remember Toichi used to go stay with a white stray dog a while back?" }, { "ref": "1984 February 20 [Jun 15 1983], w:Motoka Murakami, “:แม่แบบ:lj [A Little Worried about the New Teacher]”, in :แม่แบบ:wj [Musashi’s Sword], volume 10 (fiction), 4th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 147:", "roman": "Un‼", "text": "うん‼" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 69, 75 ] ], "ref": "1984 February 20 [Jun 15 1983], w:Motoka Murakami, “:แม่แบบ:lj [A Little Worried about the New Teacher]”, in :แม่แบบ:wj [Musashi’s Sword], volume 10 (fiction), 4th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 147:", "roman": "Kitto Toichi no ko yo‼ Toichi to ano shiroi inu to no aka-chan yo!", "ruby": [ [ "十", "と" ], [ "一", "いち" ], [ "子", "こ" ], [ "十", "と" ], [ "一", "いち" ], [ "白", "しろ" ], [ "犬", "いぬ" ], [ "赤", "あか" ] ], "text": "きっと十一の子よ‼十一とあの白い犬との赤ちゃんよ!", "translation": "These must be Toichi’s puppies!! They’re Toichi and that white dog’s babies!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 17 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 29, 35 ] ], "ref": "1986 July 5 [Oct 18 1985], Makoto Kobayashi, “ja:Vol.26 マイケルの初夜 [Vol.26 Michael’s First Night]”, in :แม่แบบ:wj [What’s Michael], volume 2 (fiction), 10th edition, Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 30:", "roman": "Kono bakamono‼ Poppo wa mada aka-chan na n da zo~~‼", "ruby": [ [ "赤", "あか" ] ], "text": "このバカモノ‼ポッポはまだ赤ちゃんなんだぞ〰〰‼", "translation": "You moron!! Poppo’s still an infant!!" } ], "glosses": [ "[จาก 1856–57] ทารก, ตัวอ่อน" ], "id": "th-赤ちゃん-ja-noun-w94PxXZo" } ], "word": "赤ちゃん" }
{ "categories": [ "คำนามภาษาญี่ปุ่น", "คำหลักภาษาญี่ปุ่น", "ญี่ปุ่น entries with incorrect language header", "ญี่ปุ่น links with redundant alt parameters", "ญี่ปุ่น links with redundant wikilinks", "ญี่ปุ่น terms with non-redundant non-automated sortkeys", "ภาษาญี่ปุ่น terms with multiple readings", "ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วย ちゃ", "ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิ 1 ตัว", "ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่สะกดด้วยคันจิระดับ 1", "ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่เติมปัจจัย ちゃん", "หน้าที่มี 1 รายการ", "หน้าที่มีรายการ", "แม่แบบการอ้างอิงที่ขาดพารามิเตอร์ author หรือ editor" ], "etymology_text": "Compound of 赤 (aka, “red”) + ちゃん (-chan, familiarizing suffix).\nเทียบ赤ん坊 (akanbō) and 赤子 (akago), both of which also allude to the reddish complexion of a newborn; เทียบalso the similar formation of มาเลเซีย anak merah (แปลตามตัวอักษรว่า “child + red”).\nFirst cited to a text from 1856 or 1857.", "forms": [ { "form": "赤(あか)ちゃん", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "aka-chan", "tags": [ "transliteration" ] } ], "lang": "ญี่ปุ่น", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "คำนาม", "senses": [ { "categories": [ "ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีการยกข้อความ", "ศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีตัวอย่างการใช้" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "roman": "Aka-chan to Boku", "ruby": [ [ "赤", "あか" ], [ "僕", "ぼく" ] ], "text": "赤ちゃんと僕", "translation": "Baby & Me" }, { "ref": "1984 February 20 [Jun 15 1983], w:Motoka Murakami, “:แม่แบบ:lj [A Little Worried about the New Teacher]”, in :แม่แบบ:wj [Musashi’s Sword], volume 10 (fiction), 4th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 147:", "roman": "Sensei itabe⁉", "ruby": [ [ "先", "せん" ], [ "生", "せい" ] ], "text": "先生 いたべ⁉", "translation": "Are they in there, Sensei!?" }, { "ref": "1984 February 20 [Jun 15 1983], w:Motoka Murakami, “:แม่แบบ:lj [A Little Worried about the New Teacher]”, in :แม่แบบ:wj [Musashi’s Sword], volume 10 (fiction), 4th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 147:", "roman": "Ō! Ita zo. Masshiroi mesuinu ga o-san no massaichū da. Ni~sanbiki umareteru ga, mada ato sanbiki gurai wa umareru na.", "ruby": [ [ "白", "しろ" ], [ "犬", "いぬ" ], [ "産", "さん" ], [ "匹", "びき" ], [ "匹", "びき" ] ], "text": "おう!いたぞ。まっ白いメス犬がお産のまっさいちゅうだ。2~3匹うまれてるが、まだあと3匹ぐらいはうまれるな。", "translation": "Yeah! There’s a white dog giving birth in there. 2 or 3 pups have come out but there’s probably 3 more to come." }, { "ref": "1984 February 20 [Jun 15 1983], w:Motoka Murakami, “:แม่แบบ:lj [A Little Worried about the New Teacher]”, in :แม่แบบ:wj [Musashi’s Sword], volume 10 (fiction), 4th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 147:", "roman": "Shiroi mesuinu⁉ Hyotto suru to…⁉ Hora Musashi, mae ni Toichi sa yoku shiroi norainu to issho ni asonde ita deshō.", "ruby": [ [ "白", "しろ" ], [ "犬", "いぬ" ], [ "六", "ム" ], [ "三", "サ" ], [ "四", "シ" ], [ "前", "まえ" ], [ "十", "と" ], [ "一", "いち" ], [ "白", "しろ" ], [ "犬", "いぬ" ] ], "text": "白いメス犬⁉ひょっとすると…⁉ほら六三四、前に十一さよく白いノラ犬といっしょにあそんでいたでしょう。", "translation": "A white dog!? Could it be…!? Hey Musashi, you remember Toichi used to go stay with a white stray dog a while back?" }, { "ref": "1984 February 20 [Jun 15 1983], w:Motoka Murakami, “:แม่แบบ:lj [A Little Worried about the New Teacher]”, in :แม่แบบ:wj [Musashi’s Sword], volume 10 (fiction), 4th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 147:", "roman": "Un‼", "text": "うん‼" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 54, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 19, 23 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 69, 75 ] ], "ref": "1984 February 20 [Jun 15 1983], w:Motoka Murakami, “:แม่แบบ:lj [A Little Worried about the New Teacher]”, in :แม่แบบ:wj [Musashi’s Sword], volume 10 (fiction), 4th edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 147:", "roman": "Kitto Toichi no ko yo‼ Toichi to ano shiroi inu to no aka-chan yo!", "ruby": [ [ "十", "と" ], [ "一", "いち" ], [ "子", "こ" ], [ "十", "と" ], [ "一", "いち" ], [ "白", "しろ" ], [ "犬", "いぬ" ], [ "赤", "あか" ] ], "text": "きっと十一の子よ‼十一とあの白い犬との赤ちゃんよ!", "translation": "These must be Toichi’s puppies!! They’re Toichi and that white dog’s babies!" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 29, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 13, 17 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 29, 35 ] ], "ref": "1986 July 5 [Oct 18 1985], Makoto Kobayashi, “ja:Vol.26 マイケルの初夜 [Vol.26 Michael’s First Night]”, in :แม่แบบ:wj [What’s Michael], volume 2 (fiction), 10th edition, Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 30:", "roman": "Kono bakamono‼ Poppo wa mada aka-chan na n da zo~~‼", "ruby": [ [ "赤", "あか" ] ], "text": "このバカモノ‼ポッポはまだ赤ちゃんなんだぞ〰〰‼", "translation": "You moron!! Poppo’s still an infant!!" } ], "glosses": [ "[จาก 1856–57] ทารก, ตัวอ่อน" ] } ], "word": "赤ちゃん" }
Download raw JSONL data for 赤ちゃん meaning in All languages combined (5.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-04 from the thwiktionary dump dated 2025-07-21 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.