See щадить in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "казнить" }, { "sense_index": 1, "word": "наказывать" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы контроля/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы сохранения/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 4b", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы несовершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -и", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 6 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "не щадить живота" } ], "etymology_text": "Из праслав. *ščęditi, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. щадѣти, щажу «щадить, беречь», ст.-слав. штѩдѣти, штѩждѫ (φείδεσθαι, κήδεσθαι; Супр.), русск. щадить, укр. щадити, щадний «бережный», белор. шчадзіцца «скупиться», болг. щядя «щажу, берегу, проявляю осторожность по отношению к к.-л.», сербохорв. штедjети, штедим «беречь», словенск. ščẹ́dẹti, -dim – то же, чешск. диал. оščаdаť sе «скупиться», польск. szczędzić «беречь, щадить», oszczędzać «экономить». Праслав. *ščęditi из *skęd-, которое связано чередованием гласных со *skǫd- (см. ску́дный), ст.-слав. скѫдъ, скѫдьнъ (ἐνδεής; Супр.), родственно авест. sčindayeiti «ломает», skǝnda- м. «разлом, недуг». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "щажу́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "щади́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "щади́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "щади́т", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "щади́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́м", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "щади́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "щади́те", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "щади́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "щади́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "щадя́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "щади́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "щадя́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "щади́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "щадя́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "щади́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "щади́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "*щади́мый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "щажённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… щади́ть", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пощада" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "щадящий" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пощадить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. С. Шишков", "date": "1780–1814", "ref": "А. С. Шишков, Записки, 1780–1814 гг. [НКРЯ]", "text": "Вы, играя и веселясь, проливали кровь ближних и сограждан своих; вы употребляли огнь и воду, изобретали новыя мучения, новыя орудия и пагубу достоинства, невинности и заслуг; вы не щадили ни пола, ни возраста; старость трясущеюся своею главою и младенчество безбоязненною своею улыбкою не могли смягчить вашей лютости и свирепства ..", "title": "Записки" } ], "glosses": [ "проявляя сострадание, милосердие, давать пощаду, не причинять вреда кому-, чему-л." ], "id": "ru-щадить-ru-verb-Yx1IFEA0" }, { "glosses": [ "терпимо относиться к чьим-л. недостаткам, слабостям" ], "id": "ru-щадить-ru-verb-9Y4Ra7Ae", "raw_glosses": [ "перен. терпимо относиться к чьим-л. недостаткам, слабостям" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "беречь, жалеть кого-, что-л., бережно относиться к кому-, чему-л." ], "id": "ru-щадить-ru-verb-74Ms6gxI" }, { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1833", "ref": "А. С. Пушкин, «Дубровский», 1833 г. [НКРЯ]", "text": "Владимир Дубровский воспитывался в Кадетском корпусе и выпущен был корнетом в гвардию; отец не щадил ничего для приличного его содержания и молодой человек получал из дому более нежели должен был ожидать.", "title": "Дубровский" } ], "glosses": [ ": неохотно расходовать, жалеть тратить" ], "id": "ru-щадить-ru-verb-REMLDtJr", "raw_glosses": [ "обычно с отрицанием «не» — не щадить: неохотно расходовать, жалеть тратить" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. И. Греч", "date": "1834", "ref": "Н. И. Греч, «Чёрная женщина», 1834 г. [НКРЯ]", "text": "Сколько было ему известно, Берилов никогда не был женат. Но поэтому-то и должен он был щадить его вопросами о дочери.", "title": "Чёрная женщина" } ], "glosses": [ "проявлять тактичность, деликатность в обращении" ], "id": "ru-щадить-ru-verb-wFJIlx3D" }, { "glosses": [ "сохранять без изменений, оставлять нетронутым, беречь от разрушения" ], "id": "ru-щадить-ru-verb-YioxhkNY", "raw_glosses": [ "перен. сохранять без изменений, оставлять нетронутым, беречь от разрушения" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-щадить.ogg", "ipa": "ɕːɪˈdʲitʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/Ru-щадить.ogg/Ru-щадить.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-щадить.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "tags": [ "obsolete" ], "word": "миловать" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "spare" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "word": "용서하다" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "parco" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "jemandes" ], "word": "erbarmen" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "щадити" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "épargner" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "ménager" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "domaĝi" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "yōshasuru", "word": "容赦する" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "taisetsunisuru", "word": "大切にする" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "oshimu", "word": "惜しむ" } ], "word": "щадить" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "казнить" }, { "sense_index": 1, "word": "наказывать" } ], "categories": [ "Глаголы контроля/ru", "Глаголы сохранения/ru", "Глаголы, спряжение 4b", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы несовершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с суффиксом -и", "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f", "Русский язык", "Слова из 6 букв/ru" ], "derived": [ { "word": "не щадить живота" } ], "etymology_text": "Из праслав. *ščęditi, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. щадѣти, щажу «щадить, беречь», ст.-слав. штѩдѣти, штѩждѫ (φείδεσθαι, κήδεσθαι; Супр.), русск. щадить, укр. щадити, щадний «бережный», белор. шчадзіцца «скупиться», болг. щядя «щажу, берегу, проявляю осторожность по отношению к к.-л.», сербохорв. штедjети, штедим «беречь», словенск. ščẹ́dẹti, -dim – то же, чешск. диал. оščаdаť sе «скупиться», польск. szczędzić «беречь, щадить», oszczędzać «экономить». Праслав. *ščęditi из *skęd-, которое связано чередованием гласных со *skǫd- (см. ску́дный), ст.-слав. скѫдъ, скѫдьнъ (ἐνδεής; Супр.), родственно авест. sčindayeiti «ломает», skǝnda- м. «разлом, недуг». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.", "forms": [ { "form": "щажу́", "tags": [ "first-person", "singular", "present" ] }, { "form": "щади́л", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́ла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́шь", "tags": [ "second-person", "singular", "present" ] }, { "form": "щади́л", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́ла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "щади́т", "tags": [ "third-person", "singular", "present" ] }, { "form": "щади́л", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́ла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́ло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "щади́м", "tags": [ "first-person", "plural", "present" ] }, { "form": "щади́ли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "щади́те", "tags": [ "second-person", "plural", "present" ] }, { "form": "щади́ли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "щади́те", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "щадя́т", "tags": [ "third-person", "plural", "present" ] }, { "form": "щади́ли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "щадя́щий", "tags": [ "active", "present" ] }, { "form": "щади́вший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "щадя́", "tags": [ "adverbial", "present" ] }, { "form": "щади́в", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "щади́вши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "*щади́мый", "tags": [ "passive", "present" ] }, { "form": "щажённый", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "буду/будешь… щади́ть", "tags": [ "future" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "пощада" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "щадящий" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "пощадить" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "А. С. Шишков", "date": "1780–1814", "ref": "А. С. Шишков, Записки, 1780–1814 гг. [НКРЯ]", "text": "Вы, играя и веселясь, проливали кровь ближних и сограждан своих; вы употребляли огнь и воду, изобретали новыя мучения, новыя орудия и пагубу достоинства, невинности и заслуг; вы не щадили ни пола, ни возраста; старость трясущеюся своею главою и младенчество безбоязненною своею улыбкою не могли смягчить вашей лютости и свирепства ..", "title": "Записки" } ], "glosses": [ "проявляя сострадание, милосердие, давать пощаду, не причинять вреда кому-, чему-л." ] }, { "glosses": [ "терпимо относиться к чьим-л. недостаткам, слабостям" ], "raw_glosses": [ "перен. терпимо относиться к чьим-л. недостаткам, слабостям" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "беречь, жалеть кого-, что-л., бережно относиться к кому-, чему-л." ] }, { "examples": [ { "author": "А. С. Пушкин", "date": "1833", "ref": "А. С. Пушкин, «Дубровский», 1833 г. [НКРЯ]", "text": "Владимир Дубровский воспитывался в Кадетском корпусе и выпущен был корнетом в гвардию; отец не щадил ничего для приличного его содержания и молодой человек получал из дому более нежели должен был ожидать.", "title": "Дубровский" } ], "glosses": [ ": неохотно расходовать, жалеть тратить" ], "raw_glosses": [ "обычно с отрицанием «не» — не щадить: неохотно расходовать, жалеть тратить" ] }, { "examples": [ { "author": "Н. И. Греч", "date": "1834", "ref": "Н. И. Греч, «Чёрная женщина», 1834 г. [НКРЯ]", "text": "Сколько было ему известно, Берилов никогда не был женат. Но поэтому-то и должен он был щадить его вопросами о дочери.", "title": "Чёрная женщина" } ], "glosses": [ "проявлять тактичность, деликатность в обращении" ] }, { "glosses": [ "сохранять без изменений, оставлять нетронутым, беречь от разрушения" ], "raw_glosses": [ "перен. сохранять без изменений, оставлять нетронутым, беречь от разрушения" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-щадить.ogg", "ipa": "ɕːɪˈdʲitʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a2/Ru-щадить.ogg/Ru-щадить.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-щадить.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "tags": [ "obsolete" ], "word": "миловать" } ], "tags": [ "imperfective", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "spare" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "word": "용서하다" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "parco" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "raw_tags": [ "jemandes" ], "word": "erbarmen" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "щадити" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "épargner" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "ménager" }, { "lang": "Эсперанто", "lang_code": "eo", "raw_tags": [ "искусственный язык" ], "word": "domaĝi" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "yōshasuru", "word": "容赦する" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "taisetsunisuru", "word": "大切にする" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "oshimu", "word": "惜しむ" } ], "word": "щадить" }
Download raw JSONL data for щадить meaning in Русский (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.