See фуражка in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "бескозырка" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Головные уборы/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Женский род/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Неодушевлённые/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Непроизводные слова/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские существительные, склонение 3*a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 7 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Чередование гласных", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "одна извилина и та от фуражки" } ], "etymology_text": "Сокращение от более раннего фуражная шапка, кальки с нем. Furagier Mütze, Furagiermütze (‘шапкафуражира’, лёгкий военныйголовной убор для заготовки фуража, т. е. покоса травы).", "forms": [ { "form": "фура́жка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "фура́жки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фура́жки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "фура́жек", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фура́жке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "фура́жкам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фура́жку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "фура́жки", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фура́жкой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фура́жкою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фура́жками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фура́жке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "фура́жках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "головной убор" }, { "sense_index": 2, "word": "головной убор" }, { "sense_index": 3, "word": "шапка" }, { "sense_index": 3, "word": "колпак" }, { "sense_index": 3, "word": "головной убор" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "картуз" }, { "sense_index": 1, "word": "каскетка" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "фуражечка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "фуражир" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "фуражечный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Юрий Домбровский", "date": "1964", "ref": "Ю. О. Домбровский, «Хранитель древностей», 1964 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Парило вовсю, а на нём был бордовый шерстяной жилет и сапоги, на голове фуражка, на фуражке — малиновые «молнии».", "title": "Хранитель древностей" }, { "author": "Ирина Ратушинская", "date": "1998", "ref": "И. Б. Ратушинская, «Одесситы», 1998 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На ходу у писаря слетела фуражка, и он дёрнулся её подхватить.", "title": "Одесситы" } ], "glosses": [ "тип головного убора (обычно форменного, с кокардой), состоящего из жёсткого цилиндрического околыша с козырьком, расширяющейся кверху тульи и пришитого к ней округлого дна (донца, донышка)" ], "id": "ru-фуражка-ru-noun-lXiiJQc0" }, { "glosses": [ "то же, что фуражная шапка; головной убор, аналогичный фуражке [1], но без козырька, изначально появившийся в русской армии в 1811 году на замену фуражке [3]" ], "id": "ru-фуражка-ru-noun-R4rZzIEm", "raw_glosses": [ "устар. то же, что фуражная шапка; головной убор, аналогичный фуражке [1], но без козырька, изначально появившийся в русской армии в 1811 году на замену фуражке [3]" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Пушкин", "date": "1830", "ref": "А. С. Пушкин, «Выстрел», 1830 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Сильвио встал и вынул из картона красную шапку с золотою кистью, с галуном (то, что французы называют bonnet de police); он её надел; она была прострелена на вершок ото лба.¶ — Вы знаете, — продолжал Сильвио, — что я служил в *** гусарском полку. ❬…❭ .. определился к нам молодой человек богатой и знатной фамилии .. ❬…❭ Он прицелился и прострелил мне фуражку.", "title": "Выстрел" } ], "glosses": [ "то же, что фуражная шапка; суконный (зачастую перешитый из списанных мундиров) колпак с кистью, использовавшийся в русской армии в 1790-х–1810-х гг. для заготовки фуража (т. е. сенокоса) и т. п. нестроевой физической активности" ], "id": "ru-фуражка-ru-noun-hnDszuan", "raw_glosses": [ "устар., воен. жарг. то же, что фуражная шапка; суконный (зачастую перешитый из списанных мундиров) колпак с кистью, использовавшийся в русской армии в 1790-х–1810-х гг. для заготовки фуража (т. е. сенокоса) и т. п. нестроевой физической активности" ], "tags": [ "obsolete", "slang" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-фуражка.ogg", "ipa": "fʊˈraʂkə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Ru-фуражка.ogg/Ru-фуражка.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-фуражка.ogg" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "воен. жарг." ], "sense_index": 1, "word": "фура" }, { "sense_index": 2, "word": "бескозырка" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "тип головного убора (обычно форменного, с кокардой), состоящего из жёсткого цилиндрического околыша с козырьком, расширяющейся кверху тульи и пришитого к ней округлого дна (донца, донышка)", "word": "service cap" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "тип головного убора (обычно форменного, с кокардой), состоящего из жёсткого цилиндрического околыша с козырьком, расширяющейся кверху тульи и пришитого к ней округлого дна (донца, донышка)", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mütze" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "тип головного убора (обычно форменного, с кокардой), состоящего из жёсткого цилиндрического околыша с козырьком, расширяющейся кверху тульи и пришитого к ней округлого дна (донца, донышка)", "word": "skärmmössa" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "тип головного убора (обычно форменного, с кокардой), состоящего из жёсткого цилиндрического околыша с козырьком, расширяющейся кверху тульи и пришитого к ней округлого дна (донца, донышка)", "word": "mössa" } ], "word": "фуражка" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "бескозырка" } ], "categories": [ "Головные уборы/ru", "Женский род/ru", "Неодушевлённые/ru", "Непроизводные слова/ru", "Русские лексемы", "Русские слова, тип морфемного строения R-f", "Русские существительные", "Русские существительные, склонение 3*a", "Русский язык", "Слова из 7 букв/ru", "Чередование гласных" ], "derived": [ { "word": "одна извилина и та от фуражки" } ], "etymology_text": "Сокращение от более раннего фуражная шапка, кальки с нем. Furagier Mütze, Furagiermütze (‘шапкафуражира’, лёгкий военныйголовной убор для заготовки фуража, т. е. покоса травы).", "forms": [ { "form": "фура́жка", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "фура́жки", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "фура́жки", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "фура́жек", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "фура́жке", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "фура́жкам", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "фура́жку", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "фура́жки", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "фура́жкой", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фура́жкою", "tags": [ "instrumental", "singular" ] }, { "form": "фура́жками", "tags": [ "instrumental", "plural" ] }, { "form": "фура́жке", "tags": [ "prepositional", "singular" ] }, { "form": "фура́жках", "tags": [ "prepositional", "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": 1, "word": "головной убор" }, { "sense_index": 2, "word": "головной убор" }, { "sense_index": 3, "word": "шапка" }, { "sense_index": 3, "word": "колпак" }, { "sense_index": 3, "word": "головной убор" } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 1, "word": "картуз" }, { "sense_index": 1, "word": "каскетка" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "noun", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "уменьш.-ласк. формы" ], "word": "фуражечка" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "фуражир" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "фуражечный" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Юрий Домбровский", "date": "1964", "ref": "Ю. О. Домбровский, «Хранитель древностей», 1964 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Парило вовсю, а на нём был бордовый шерстяной жилет и сапоги, на голове фуражка, на фуражке — малиновые «молнии».", "title": "Хранитель древностей" }, { "author": "Ирина Ратушинская", "date": "1998", "ref": "И. Б. Ратушинская, «Одесситы», 1998 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "На ходу у писаря слетела фуражка, и он дёрнулся её подхватить.", "title": "Одесситы" } ], "glosses": [ "тип головного убора (обычно форменного, с кокардой), состоящего из жёсткого цилиндрического околыша с козырьком, расширяющейся кверху тульи и пришитого к ней округлого дна (донца, донышка)" ] }, { "glosses": [ "то же, что фуражная шапка; головной убор, аналогичный фуражке [1], но без козырька, изначально появившийся в русской армии в 1811 году на замену фуражке [3]" ], "raw_glosses": [ "устар. то же, что фуражная шапка; головной убор, аналогичный фуражке [1], но без козырька, изначально появившийся в русской армии в 1811 году на замену фуражке [3]" ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "examples": [ { "author": "Пушкин", "date": "1830", "ref": "А. С. Пушкин, «Выстрел», 1830 г. [Викитека]", "source": "Викитека", "text": "Сильвио встал и вынул из картона красную шапку с золотою кистью, с галуном (то, что французы называют bonnet de police); он её надел; она была прострелена на вершок ото лба.¶ — Вы знаете, — продолжал Сильвио, — что я служил в *** гусарском полку. ❬…❭ .. определился к нам молодой человек богатой и знатной фамилии .. ❬…❭ Он прицелился и прострелил мне фуражку.", "title": "Выстрел" } ], "glosses": [ "то же, что фуражная шапка; суконный (зачастую перешитый из списанных мундиров) колпак с кистью, использовавшийся в русской армии в 1790-х–1810-х гг. для заготовки фуража (т. е. сенокоса) и т. п. нестроевой физической активности" ], "raw_glosses": [ "устар., воен. жарг. то же, что фуражная шапка; суконный (зачастую перешитый из списанных мундиров) колпак с кистью, использовавшийся в русской армии в 1790-х–1810-х гг. для заготовки фуража (т. е. сенокоса) и т. п. нестроевой физической активности" ], "tags": [ "obsolete", "slang" ], "topics": [ "military" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-фуражка.ogg", "ipa": "fʊˈraʂkə", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/Ru-фуражка.ogg/Ru-фуражка.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-фуражка.ogg" } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "воен. жарг." ], "sense_index": 1, "word": "фура" }, { "sense_index": 2, "word": "бескозырка" } ], "tags": [ "declension-1", "feminine", "inanimate" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "sense": "тип головного убора (обычно форменного, с кокардой), состоящего из жёсткого цилиндрического околыша с козырьком, расширяющейся кверху тульи и пришитого к ней округлого дна (донца, донышка)", "word": "service cap" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "sense": "тип головного убора (обычно форменного, с кокардой), состоящего из жёсткого цилиндрического околыша с козырьком, расширяющейся кверху тульи и пришитого к ней округлого дна (донца, донышка)", "tags": [ "feminine" ], "word": "Mütze" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "тип головного убора (обычно форменного, с кокардой), состоящего из жёсткого цилиндрического околыша с козырьком, расширяющейся кверху тульи и пришитого к ней округлого дна (донца, донышка)", "word": "skärmmössa" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "raw_tags": [ "общ." ], "sense": "тип головного убора (обычно форменного, с кокардой), состоящего из жёсткого цилиндрического околыша с козырьком, расширяющейся кверху тульи и пришитого к ней округлого дна (донца, донышка)", "word": "mössa" } ], "word": "фуражка" }
Download raw JSONL data for фуражка meaning in Русский (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.