See сдохнуть in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ожить" }, { "sense_index": 1, "word": "воскреснуть" }, { "sense_index": 2, "word": "ожить" }, { "sense_index": 2, "word": "воскреснуть" }, { "sense_index": 3, "word": "ожить" }, { "sense_index": 3, "word": "воскреснуть" }, { "sense_index": 3, "word": "восстановиться" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы смерти/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 3°a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские непереходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой с-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -ну", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от с- + дохнуть, далее от др.-русск. дъхнути от праслав. *dъxnǫti, суфф. производного от *dъxati, далее от праслав. *duxъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹхъ (греч. πνοή, πνεῦμα, ψυχή), русск. дух, укр. дух (род. п. ду́ху), болг. дух (ъ́т), сербохорв. ду̑х (род. п. ду̏ха), словенск. dȗh, чешск. duch, польск. duch, в.-луж., н.-луж. duch; восходит к праиндоевр. *dhwes-.", "forms": [ { "form": "сдо́хну", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "сдо́х", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хнешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "сдо́х", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хни", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "сдо́хнет", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "сдо́х", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хнем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "сдо́хли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "сдо́хнем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "сдо́хнемте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "сдо́хнете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "сдо́хли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "сдо́хните", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "сдо́хнут", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "сдо́хли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "сдо́хший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "сдо́хши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "сдыха́ть", "tags": [ "perfective" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 3, "word": "сломаться" }, { "sense_index": 3, "word": "разрядиться" }, { "sense_index": 3, "word": "сесть" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Р. Б. Гуль", "date": "1975", "ref": "Р. Б. Гуль, «Котовский. Анархист-маршал», 1975 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дело в том, тут у крестьянина Мамчука сдохла корова.", "title": "Котовский. Анархист-маршал" }, { "author": "А. Н. Толстой", "date": "1936", "ref": "A. Н. Толстой, «Золотой ключик, или Приключения Буратино», 1936 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Курносые бульдоги теперь по-настоящему обозлились, засопели, бежали за Артемоном не спеша, упрямо, готовые лучше сдохнуть, но добраться до горла суетливого пуделя.", "title": "Золотой ключик, или Приключения Буратино" } ], "glosses": [ "то же, что умереть" ], "id": "ru-сдохнуть-ru-verb-MOguy1NB", "raw_glosses": [ "о животном: то же, что умереть" ] }, { "examples": [ { "author": "Дарья Донцова", "date": "2003", "ref": "Д. Донцова, «Микстура от косоглазия», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— А по мне, лучше сдохнуть, чем с таким занудой, как твой Юра, жить, — заявила Аня и, захлопнув перед носом подруги дверь лифта, уехала наверх.", "title": "Микстура от косоглазия" }, { "author": "Александр Кабаков", "date": "1994–1995", "ref": "А. А. Кабаков, «Последний герой», 1994–1995 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Гадина он и мразь, и сдохнуть под забором ему как раз по заслугам.", "title": "Последний герой" }, { "author": "Н. А. Островский", "date": "1934–1936", "ref": "Н. А. Островский, «Рождённые бурей», 1934–1936 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ему, гаду старому, сдохнуть давно пора! Мешок с требухой!", "title": "Рождённые бурей" } ], "glosses": [ "уничиж. : то же, что умереть" ], "id": "ru-сдохнуть-ru-verb-eaiUkUmU", "raw_glosses": [ "уничиж. о человеке: то же, что умереть" ] }, { "examples": [ { "author": "Виктор Романчин", "collection": "Вслух о…", "date": "30 апреля 2003", "ref": "Виктор Романчин, «Император тундры», 30 апреля 2003 г. // «Вслух о…» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А вторая газета — губернаторские еженедельные «Заполярные вести» — просто сдохла: денег, видимо, не хватило.", "title": "Император тундры" }, { "author": "АБС", "date": "1974", "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «За миллиард лет до конца света», 1974 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Теперь надо было говорить о Солнечном, о книжных полках для Бобки, о стиральной машине, которая опять сдохла.", "title": "За миллиард лет до конца света" }, { "author": "Виктория Беломлинская.", "collection": "Звезда", "date": "2003", "ref": "Виктория Беломлинская., «…Где пасёшь ты? Где отдыхаешь в полдень?», 2003 г. // «Звезда» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Села, повернула ключ зажигания и сама себе не поверила — видит, что сдох аккумулятор, но зачем-то ещё и ещё пробует завести…", "title": "…Где пасёшь ты? Где отдыхаешь в полдень?" } ], "glosses": [ "перестать фунционировать, обычно неожиданно" ], "id": "ru-сдохнуть-ru-verb-FLd-XXI7", "raw_glosses": [ "перен., разг. перестать фунционировать, обычно неожиданно" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-сдохнуть.ogg", "ipa": "ˈzdoxnʊtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Ru-сдохнуть.ogg/Ru-сдохнуть.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-сдохнуть.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "пасть" }, { "sense_index": 2, "word": "подохнуть" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "die" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "croak" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "здохнути" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "ґиґнути" } ], "word": "сдохнуть" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "ожить" }, { "sense_index": 1, "word": "воскреснуть" }, { "sense_index": 2, "word": "ожить" }, { "sense_index": 2, "word": "воскреснуть" }, { "sense_index": 3, "word": "ожить" }, { "sense_index": 3, "word": "воскреснуть" }, { "sense_index": 3, "word": "восстановиться" } ], "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы смерти/ru", "Глаголы, спряжение 3°a", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские непереходные глаголы", "Русские слова с приставкой с-", "Русские слова с суффиксом -ну", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru" ], "etymology_text": "Происходит от с- + дохнуть, далее от др.-русск. дъхнути от праслав. *dъxnǫti, суфф. производного от *dъxati, далее от праслав. *duxъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹхъ (греч. πνοή, πνεῦμα, ψυχή), русск. дух, укр. дух (род. п. ду́ху), болг. дух (ъ́т), сербохорв. ду̑х (род. п. ду̏ха), словенск. dȗh, чешск. duch, польск. duch, в.-луж., н.-луж. duch; восходит к праиндоевр. *dhwes-.", "forms": [ { "form": "сдо́хну", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "сдо́х", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хла", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хнешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "сдо́х", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хла", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хни", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "сдо́хнет", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "сдо́х", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хла", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хло", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "сдо́хнем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "сдо́хли", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "сдо́хнем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "сдо́хнемте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "сдо́хнете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "сдо́хли", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "сдо́хните", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "сдо́хнут", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "сдо́хли", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "сдо́хший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "сдо́хши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "сдыха́ть", "tags": [ "perfective" ] } ], "hyponyms": [ { "sense_index": 3, "word": "сломаться" }, { "sense_index": 3, "word": "разрядиться" }, { "sense_index": 3, "word": "сесть" } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Р. Б. Гуль", "date": "1975", "ref": "Р. Б. Гуль, «Котовский. Анархист-маршал», 1975 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Дело в том, тут у крестьянина Мамчука сдохла корова.", "title": "Котовский. Анархист-маршал" }, { "author": "А. Н. Толстой", "date": "1936", "ref": "A. Н. Толстой, «Золотой ключик, или Приключения Буратино», 1936 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Курносые бульдоги теперь по-настоящему обозлились, засопели, бежали за Артемоном не спеша, упрямо, готовые лучше сдохнуть, но добраться до горла суетливого пуделя.", "title": "Золотой ключик, или Приключения Буратино" } ], "glosses": [ "то же, что умереть" ], "raw_glosses": [ "о животном: то же, что умереть" ] }, { "examples": [ { "author": "Дарья Донцова", "date": "2003", "ref": "Д. Донцова, «Микстура от косоглазия», 2003 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— А по мне, лучше сдохнуть, чем с таким занудой, как твой Юра, жить, — заявила Аня и, захлопнув перед носом подруги дверь лифта, уехала наверх.", "title": "Микстура от косоглазия" }, { "author": "Александр Кабаков", "date": "1994–1995", "ref": "А. А. Кабаков, «Последний герой», 1994–1995 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Гадина он и мразь, и сдохнуть под забором ему как раз по заслугам.", "title": "Последний герой" }, { "author": "Н. А. Островский", "date": "1934–1936", "ref": "Н. А. Островский, «Рождённые бурей», 1934–1936 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ему, гаду старому, сдохнуть давно пора! Мешок с требухой!", "title": "Рождённые бурей" } ], "glosses": [ "уничиж. : то же, что умереть" ], "raw_glosses": [ "уничиж. о человеке: то же, что умереть" ] }, { "examples": [ { "author": "Виктор Романчин", "collection": "Вслух о…", "date": "30 апреля 2003", "ref": "Виктор Романчин, «Император тундры», 30 апреля 2003 г. // «Вслух о…» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "А вторая газета — губернаторские еженедельные «Заполярные вести» — просто сдохла: денег, видимо, не хватило.", "title": "Император тундры" }, { "author": "АБС", "date": "1974", "ref": "Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «За миллиард лет до конца света», 1974 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Теперь надо было говорить о Солнечном, о книжных полках для Бобки, о стиральной машине, которая опять сдохла.", "title": "За миллиард лет до конца света" }, { "author": "Виктория Беломлинская.", "collection": "Звезда", "date": "2003", "ref": "Виктория Беломлинская., «…Где пасёшь ты? Где отдыхаешь в полдень?», 2003 г. // «Звезда» [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Села, повернула ключ зажигания и сама себе не поверила — видит, что сдох аккумулятор, но зачем-то ещё и ещё пробует завести…", "title": "…Где пасёшь ты? Где отдыхаешь в полдень?" } ], "glosses": [ "перестать фунционировать, обычно неожиданно" ], "raw_glosses": [ "перен., разг. перестать фунционировать, обычно неожиданно" ], "tags": [ "colloquial", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Ru-сдохнуть.ogg", "ipa": "ˈzdoxnʊtʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/Ru-сдохнуть.ogg/Ru-сдохнуть.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-сдохнуть.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "пасть" }, { "sense_index": 2, "word": "подохнуть" } ], "tags": [ "intransitive", "perfect" ], "translations": [ { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "die" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "croak" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "здохнути" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "ґиґнути" } ], "word": "сдохнуть" }
Download raw JSONL data for сдохнуть meaning in Русский (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.