See обдумать in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Глаголы в видовых парах", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Глаголы, спряжение 1a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Переходные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские глаголы совершенного вида", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские лексемы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с приставкой об-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова с суффиксом -а", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Русский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/ru", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/ru", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "обду́маю", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "обду́мал", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́мала", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́маешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "обду́мал", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́мала", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́май", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "обду́мает", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "обду́мал", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́мала", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́мало", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́маем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "обду́мали", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "обду́маем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "обду́маемте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "обду́маете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "обду́мали", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "обду́майте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "обду́мают", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "обду́мали", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "обду́мавший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "обду́мав", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "обду́мавши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "обду́манный", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "обдумывать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "обдумывание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "обдуманный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "обдуматься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "думать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1835", "ref": "Н. В. Гоголь, «Портрет», 1835 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сначала художника бросали в пот такие требованья: все это нужно было сообразить, обдумать, а между тем сроку давалось очень немного.", "title": "Портрет" }, { "author": "Достоевский", "date": "1846", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Двойник», 1846 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Попробовал было он встать с дивана и пройтись раз и другой по комнате, чтоб освежить себя, собрать кое-как разбитые мысли, устремить их на известный предмет и потом, поправив себя немного, зрело обдумать своё положение.", "title": "Двойник" }, { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1842", "ref": "И. А. Гончаров, «Иван Савич Поджабрин», 1842 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У Ивана Савича на подобные визиты давно обдуман был и поклон, и приветствие, и даже мина.", "title": "Иван Савич Поджабрин" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1847–1848", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Брусин», 1847–1848 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я говорил и теперь утверждаю, что каждое действие своё надо обдумать, сообразить с обстоятельствами, выяснить себе его последствия, а не бросаться в воду, не спросясь броду…", "title": "Брусин" } ], "glosses": [ "мысленно рассмотреть все детали, обстоятельства чего-либо, всесторонне взвесить, продумать" ], "id": "ru-обдумать-ru-verb--Dpq7NYe" }, { "examples": [ { "author": "А. И. Куприн", "date": "1896", "ref": "А. И. Куприн, «Молох», 1896 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Помираем от холоду, кормилец… Уж ты сделай милость, обдумай нас как-нибудь…", "title": "Молох" }, { "author": "А. И. Солженицын", "date": "1958–1973", "ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1958–1973 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но — будь верен Органам! Делай всё, что велят! Обдумают за тебя и твое место: сегодня ты спецчасть, а завтра займешь кресло следователя, а потом, может быть, поедешь краеведом на озеро Селигер, отчасти, может быть, чтобы подлечить нервы.", "title": "Архипелаг ГУЛаг" }, { "author": "А. И. Эртель", "date": "1889", "ref": "А. И. Эртель, «Гарденины, их дворня, приверженцы и враги», 1889 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У нас, брат, постов не разбирают. — Такой ли теперича век, чтоб посты разбирать, — сказал Федотка, вспоминая свои разговоры с Николаем, — достаточно хорошо известно, кто их обдумал.", "title": "Гарденины, их дворня, приверженцы и враги" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1873", "ref": "Л. Н. Толстой, «Письмо к издателям (о самарском голоде)», 1873 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Положение народа ужасно, когда вглядишься и подумаешь о предстоящей зиме; но народ как бы не чувствует и не понимает этого. Только как разговоришься с крестьянином и заставишь его учесть себя и подумать о будущем, он скажет: «и сами не знаем, как свои головы обдумаем»…", "title": "Письмо к издателям (о самарском голоде)" } ], "glosses": [ "подумав, прийти к какому-либо решению относительно кого-либо, решить чью-либо участь" ], "id": "ru-обдумать-ru-verb-A~fv6RDY", "raw_glosses": [ "устар. и прост. подумав, прийти к какому-либо решению относительно кого-либо, решить чью-либо участь" ], "tags": [ "colloquial", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-обдумать.wav", "ipa": "ɐˈbdumətʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q7737_(rus)-Rominf-обдумать.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-обдумать.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q7737_(rus)-Rominf-обдумать.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-обдумать.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-обдумать.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вникнуть" }, { "sense_index": 1, "word": "обмозговать" }, { "sense_index": 1, "word": "продумать" }, { "sense_index": 1, "word": "взвесить" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Албанский", "lang_code": "sq", "word": "mendoj" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "think" }, { "lang": "Арабский", "lang_code": "ar", "word": "اعتقد" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "абдумаць" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "word": "мисля" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "gondol" }, { "lang": "Вьетнамский", "lang_code": "vi", "word": "nghĩ" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "word": "νομίζω" }, { "lang": "Грузинский", "lang_code": "ka", "word": "ვფიქრობ" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "word": "tror" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "pensar" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "pensare" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "tags": [ "traditional" ], "word": "覺得" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "tags": [ "simplified" ], "word": "觉得" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "word": "생각" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "cogitare" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "word": "domāju," }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "word": "galvoti" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "denken" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "word": "tror" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "myśleć" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "pensar" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "word": "premýšľať" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "düşünmek" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "обміркувати" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "ajatella" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "penser" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "přemýšlet" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "tror" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "jukuryosuru", "word": "熟慮する" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "kangaenuku", "word": "考え抜く" } ], "word": "обдумать" }
{ "categories": [ "Глаголы в видовых парах", "Глаголы, спряжение 1a", "Нужна этимология", "Переходные глаголы", "Русские глаголы", "Русские глаголы совершенного вида", "Русские лексемы", "Русские слова с приставкой об-", "Русские слова с суффиксом -а", "Русские слова, тип морфемного строения pr-R-s-f", "Русский язык", "Слова из 8 букв/ru", "Требуется категоризация/ru" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "обду́маю", "tags": [ "first-person", "singular", "future" ] }, { "form": "обду́мал", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́мала", "tags": [ "first-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́маешь", "tags": [ "second-person", "singular", "future" ] }, { "form": "обду́мал", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́мала", "tags": [ "second-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́май", "tags": [ "second-person", "singular", "imperative" ] }, { "form": "обду́мает", "tags": [ "third-person", "singular", "future" ] }, { "form": "обду́мал", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́мала", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́мало", "tags": [ "third-person", "singular", "past" ] }, { "form": "обду́маем", "tags": [ "first-person", "plural", "future" ] }, { "form": "обду́мали", "tags": [ "first-person", "plural", "past" ] }, { "form": "обду́маем", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "обду́маемте", "tags": [ "first-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "обду́маете", "tags": [ "second-person", "plural", "future" ] }, { "form": "обду́мали", "tags": [ "second-person", "plural", "past" ] }, { "form": "обду́майте", "tags": [ "second-person", "plural", "imperative" ] }, { "form": "обду́мают", "tags": [ "third-person", "plural", "future" ] }, { "form": "обду́мали", "tags": [ "third-person", "plural", "past" ] }, { "form": "обду́мавший", "tags": [ "active", "past" ] }, { "form": "обду́мав", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "обду́мавши", "tags": [ "adverbial", "past" ] }, { "form": "обду́манный", "tags": [ "passive", "past" ] }, { "form": "обдумывать", "tags": [ "perfective" ] } ], "lang": "Русский", "lang_code": "ru", "pos": "verb", "related": [ { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "существительные" ], "word": "обдумывание" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "прилагательные" ], "word": "обдуманный" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "обдуматься" }, { "raw_tags": [ "Ближайшее родство", "глаголы" ], "word": "думать" } ], "senses": [ { "examples": [ { "author": "Гоголь", "date": "1835", "ref": "Н. В. Гоголь, «Портрет», 1835 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Сначала художника бросали в пот такие требованья: все это нужно было сообразить, обдумать, а между тем сроку давалось очень немного.", "title": "Портрет" }, { "author": "Достоевский", "date": "1846", "ref": "Ф. М. Достоевский, «Двойник», 1846 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Попробовал было он встать с дивана и пройтись раз и другой по комнате, чтоб освежить себя, собрать кое-как разбитые мысли, устремить их на известный предмет и потом, поправив себя немного, зрело обдумать своё положение.", "title": "Двойник" }, { "author": "И. А. Гончаров", "date": "1842", "ref": "И. А. Гончаров, «Иван Савич Поджабрин», 1842 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У Ивана Савича на подобные визиты давно обдуман был и поклон, и приветствие, и даже мина.", "title": "Иван Савич Поджабрин" }, { "author": "М. Е. Салтыков-Щедрин", "date": "1847–1848", "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Брусин», 1847–1848 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Я говорил и теперь утверждаю, что каждое действие своё надо обдумать, сообразить с обстоятельствами, выяснить себе его последствия, а не бросаться в воду, не спросясь броду…", "title": "Брусин" } ], "glosses": [ "мысленно рассмотреть все детали, обстоятельства чего-либо, всесторонне взвесить, продумать" ] }, { "examples": [ { "author": "А. И. Куприн", "date": "1896", "ref": "А. И. Куприн, «Молох», 1896 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "— Помираем от холоду, кормилец… Уж ты сделай милость, обдумай нас как-нибудь…", "title": "Молох" }, { "author": "А. И. Солженицын", "date": "1958–1973", "ref": "А. И. Солженицын, «Архипелаг ГУЛаг», 1958–1973 гг. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Но — будь верен Органам! Делай всё, что велят! Обдумают за тебя и твое место: сегодня ты спецчасть, а завтра займешь кресло следователя, а потом, может быть, поедешь краеведом на озеро Селигер, отчасти, может быть, чтобы подлечить нервы.", "title": "Архипелаг ГУЛаг" }, { "author": "А. И. Эртель", "date": "1889", "ref": "А. И. Эртель, «Гарденины, их дворня, приверженцы и враги», 1889 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "У нас, брат, постов не разбирают. — Такой ли теперича век, чтоб посты разбирать, — сказал Федотка, вспоминая свои разговоры с Николаем, — достаточно хорошо известно, кто их обдумал.", "title": "Гарденины, их дворня, приверженцы и враги" }, { "author": "Л. Н. Толстой", "date": "1873", "ref": "Л. Н. Толстой, «Письмо к издателям (о самарском голоде)», 1873 г. [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Положение народа ужасно, когда вглядишься и подумаешь о предстоящей зиме; но народ как бы не чувствует и не понимает этого. Только как разговоришься с крестьянином и заставишь его учесть себя и подумать о будущем, он скажет: «и сами не знаем, как свои головы обдумаем»…", "title": "Письмо к издателям (о самарском голоде)" } ], "glosses": [ "подумав, прийти к какому-либо решению относительно кого-либо, решить чью-либо участь" ], "raw_glosses": [ "устар. и прост. подумав, прийти к какому-либо решению относительно кого-либо, решить чью-либо участь" ], "tags": [ "colloquial", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7737 (rus)-Rominf-обдумать.wav", "ipa": "ɐˈbdumətʲ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q7737_(rus)-Rominf-обдумать.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-обдумать.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q7737_(rus)-Rominf-обдумать.wav/LL-Q7737_(rus)-Rominf-обдумать.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7737 (rus)-Rominf-обдумать.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "вникнуть" }, { "sense_index": 1, "word": "обмозговать" }, { "sense_index": 1, "word": "продумать" }, { "sense_index": 1, "word": "взвесить" } ], "tags": [ "perfect", "transitive" ], "translations": [ { "lang": "Албанский", "lang_code": "sq", "word": "mendoj" }, { "lang": "Английский", "lang_code": "en", "word": "think" }, { "lang": "Арабский", "lang_code": "ar", "word": "اعتقد" }, { "lang": "Белорусский", "lang_code": "be", "word": "абдумаць" }, { "lang": "Болгарский", "lang_code": "bg", "word": "мисля" }, { "lang": "Венгерский", "lang_code": "hu", "word": "gondol" }, { "lang": "Вьетнамский", "lang_code": "vi", "word": "nghĩ" }, { "lang": "Греческий", "lang_code": "el", "word": "νομίζω" }, { "lang": "Грузинский", "lang_code": "ka", "word": "ვფიქრობ" }, { "lang": "Датский", "lang_code": "da", "word": "tror" }, { "lang": "Испанский", "lang_code": "es", "word": "pensar" }, { "lang": "Итальянский", "lang_code": "it", "word": "pensare" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "tags": [ "traditional" ], "word": "覺得" }, { "lang": "Китайский", "lang_code": "zh", "tags": [ "simplified" ], "word": "觉得" }, { "lang": "Корейский", "lang_code": "ko", "word": "생각" }, { "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "word": "cogitare" }, { "lang": "Латышский", "lang_code": "lv", "word": "domāju," }, { "lang": "Литовский", "lang_code": "lt", "word": "galvoti" }, { "lang": "Немецкий", "lang_code": "de", "word": "denken" }, { "lang": "Норвежский", "lang_code": "no", "word": "tror" }, { "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "word": "myśleć" }, { "lang": "Португальский", "lang_code": "pt", "word": "pensar" }, { "lang": "Словацкий", "lang_code": "sk", "word": "premýšľať" }, { "lang": "Турецкий", "lang_code": "tr", "word": "düşünmek" }, { "lang": "Украинский", "lang_code": "uk", "word": "обміркувати" }, { "lang": "Финский", "lang_code": "fi", "word": "ajatella" }, { "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "word": "penser" }, { "lang": "Чешский", "lang_code": "cs", "word": "přemýšlet" }, { "lang": "Шведский", "lang_code": "sv", "word": "tror" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "jukuryosuru", "word": "熟慮する" }, { "lang": "Японский", "lang_code": "ja", "roman": "kangaenuku", "word": "考え抜く" } ], "word": "обдумать" }
Download raw JSONL data for обдумать meaning in Русский (11.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.