"конверсация" meaning in Русский

See конверсация in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Происходит от лат. conversatio «общение» и франц. conversation «разговор» Forms: конверса́ция [nominative, singular], конверса́ции [nominative, plural], конверса́ции [genitive, singular], конверса́ций [genitive, plural], конверса́ции [dative, singular], конверса́циям [dative, plural], конверса́цию [accusative, singular], конверса́ции [accusative, plural], конверса́цией [instrumental, singular], конверса́циею [instrumental, singular], конверса́циями [instrumental, plural], конверса́ции [prepositional, singular], конверса́циях [prepositional, plural]
  1. устар. беседа, разговор или общение с кем-либо Tags: obsolete
    Sense id: ru-конверсация-ru-noun-Nbz-HMuA
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: беседа, разговор, общение
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -ациj",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 7a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 11 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от лат. conversatio «общение» и франц. conversation «разговор»",
  "forms": [
    {
      "form": "конверса́ция",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́ции",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́ции",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́ций",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́ции",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́циям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́цию",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́ции",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́цией",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́циею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́циями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́ции",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́циях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1833",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Последний Новик», 1833 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Мы, монашествующие, необычные к конверсации с такими высокими персонами и ― да помилует нас всемилостивейше всещедрое сердце её величества! ― говорим по простоте нашего уразумения.",
          "title": "Последний Новик"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1848",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Русские в начале осьмнадцатого столетия», 1848 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Заведёшь с ним какую-нибудь конверсацию, он выпучит глаза, слушает и не понимает самых обыкновенных речей.",
          "title": "Русские в начале осьмнадцатого столетия"
        },
        {
          "author": "Д. С. Мережковский",
          "date": "1905",
          "ref": "Д. С. Мережковский, «Пётр и Алексей», 1905 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А понеже отец мой часто тогда был в воинских походах и от меня отлучался, того ради те люди, которые при мне были, видя мою склонность ни к чему иному, только чтоб ханжить и конверсацию иметь с попами и чернецами и к ним часто ездить и подпивать, в том во всём не токмо мне не претили, но и сами то ж со мною делали.",
          "title": "Пётр и Алексей"
        }
      ],
      "glosses": [
        "беседа, разговор или общение с кем-либо"
      ],
      "id": "ru-конверсация-ru-noun-Nbz-HMuA",
      "raw_glosses": [
        "устар. беседа, разговор или общение с кем-либо"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "беседа"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "разговор"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "общение"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "конверсация"
}
{
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -ациj",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 7a",
    "Русский язык",
    "Слова из 11 букв/ru",
    "Требуется категоризация/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от лат. conversatio «общение» и франц. conversation «разговор»",
  "forms": [
    {
      "form": "конверса́ция",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́ции",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́ции",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́ций",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́ции",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́циям",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́цию",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́ции",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́цией",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́циею",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́циями",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́ции",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "конверса́циях",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "И. И. Лажечников",
          "date": "1833",
          "ref": "И. И. Лажечников, «Последний Новик», 1833 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Мы, монашествующие, необычные к конверсации с такими высокими персонами и ― да помилует нас всемилостивейше всещедрое сердце её величества! ― говорим по простоте нашего уразумения.",
          "title": "Последний Новик"
        },
        {
          "author": "М. Н. Загоскин",
          "date": "1848",
          "ref": "М. Н. Загоскин, «Русские в начале осьмнадцатого столетия», 1848 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Заведёшь с ним какую-нибудь конверсацию, он выпучит глаза, слушает и не понимает самых обыкновенных речей.",
          "title": "Русские в начале осьмнадцатого столетия"
        },
        {
          "author": "Д. С. Мережковский",
          "date": "1905",
          "ref": "Д. С. Мережковский, «Пётр и Алексей», 1905 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А понеже отец мой часто тогда был в воинских походах и от меня отлучался, того ради те люди, которые при мне были, видя мою склонность ни к чему иному, только чтоб ханжить и конверсацию иметь с попами и чернецами и к ним часто ездить и подпивать, в том во всём не токмо мне не претили, но и сами то ж со мною делали.",
          "title": "Пётр и Алексей"
        }
      ],
      "glosses": [
        "беседа, разговор или общение с кем-либо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "устар. беседа, разговор или общение с кем-либо"
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "беседа"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "разговор"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "общение"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "word": "конверсация"
}

Download raw JSONL data for конверсация meaning in Русский (3.9kB)

{
  "called_from": "wixtextract/extractor/ru/page/parse_section/66",
  "msg": "Unprocessed section фразеологизмы и сочетания",
  "path": [
    "конверсация"
  ],
  "section": "Русский",
  "subsection": "фразеологизмы и сочетания",
  "title": "конверсация",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Русский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d49d402 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.