See bar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 3 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "-", "forms": [ { "form": "bar", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bars", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "bar of soap", "translation": "кусок мыла" }, { "text": "wooden bar", "translation": "деревянныйбрусок" } ], "glosses": [ "кусок, брусок" ], "id": "ru-bar-en-noun-pN5Vhr6G" }, { "glosses": [ "слиток" ], "id": "ru-bar-en-noun-q-lXMrSx", "raw_glosses": [ "металл. слиток" ], "topics": [ "metallurgy" ] }, { "glosses": [ "мера товара — брусок, плитка, батончик" ], "id": "ru-bar-en-noun-B4fqKQB6" }, { "glosses": [ "бар, тошниловка, питейное заведение" ], "id": "ru-bar-en-noun-lnLCputY" }, { "glosses": [ "бар, длинный прилавок" ], "id": "ru-bar-en-noun-oY1gwZe0" }, { "glosses": [ "такт" ], "id": "ru-bar-en-noun-vdDDn-xT", "raw_glosses": [ "муз. такт" ], "topics": [ "music" ] }, { "glosses": [ "в футболе — штанга" ], "id": "ru-bar-en-noun-7ynJ7KSm", "raw_glosses": [ "спорт. в футболе — штанга" ], "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "бар, наносная отмель у морского берега" ], "id": "ru-bar-en-noun-KEdjSEgs", "raw_glosses": [ "морск. бар, наносная отмель у морского берега" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "препятствие" ], "id": "ru-bar-en-noun-AfFiYHch" }, { "examples": [ { "author": "Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield", "date": "1746-1749", "date_published": "1971", "ref": "Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield, «Letters to His Son by the Earl of Chesterfield, on the Fine Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman», лорд Честерфилд. Письма к сыну (1746-1749) / перевод А. Шадрин, 1971 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Or how does it corrupt the eloquence of an orator in the pulpit or at the bar?", "title": "Letters to His Son by the Earl of Chesterfield, on the Fine Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman", "translation": "Или, как оно может приглушить красноречие оратора на церковной кафедре или всуде?", "translator": "А. Шадрин" } ], "glosses": [ "суд" ], "id": "ru-bar-en-noun-OSgW-fYA" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 4, "word": "pub" } ], "word": "bar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 3 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "-", "forms": [ { "form": "bar", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bars", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "бар — единица давления" ], "id": "ru-bar-en-noun-5IQ6KWD0", "raw_glosses": [ "физ. бар — единица давления" ], "topics": [ "physics" ] } ], "word": "bar" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Английские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английские правильные глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Английский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Омонимы/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 3 букв/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Статьи с 3 омонимами/en", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/en", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "bar", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "bars", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "red", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "red", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "ring", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "запирать, закрывать" ], "id": "ru-bar-en-verb-ZoqOSBwC" }, { "glosses": [ "запрещать, препятствовать" ], "id": "ru-bar-en-verb-pIG0jCbu" } ], "word": "bar" }
{ "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Омонимы/en", "Статьи с 3 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "-", "forms": [ { "form": "bar", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bars", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "bar of soap", "translation": "кусок мыла" }, { "text": "wooden bar", "translation": "деревянныйбрусок" } ], "glosses": [ "кусок, брусок" ] }, { "glosses": [ "слиток" ], "raw_glosses": [ "металл. слиток" ], "topics": [ "metallurgy" ] }, { "glosses": [ "мера товара — брусок, плитка, батончик" ] }, { "glosses": [ "бар, тошниловка, питейное заведение" ] }, { "glosses": [ "бар, длинный прилавок" ] }, { "glosses": [ "такт" ], "raw_glosses": [ "муз. такт" ], "topics": [ "music" ] }, { "glosses": [ "в футболе — штанга" ], "raw_glosses": [ "спорт. в футболе — штанга" ], "topics": [ "sports" ] }, { "glosses": [ "бар, наносная отмель у морского берега" ], "raw_glosses": [ "морск. бар, наносная отмель у морского берега" ], "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "препятствие" ] }, { "examples": [ { "author": "Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield", "date": "1746-1749", "date_published": "1971", "ref": "Philip Stanhope, 4th Earl of Chesterfield, «Letters to His Son by the Earl of Chesterfield, on the Fine Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman», лорд Честерфилд. Письма к сыну (1746-1749) / перевод А. Шадрин, 1971 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Or how does it corrupt the eloquence of an orator in the pulpit or at the bar?", "title": "Letters to His Son by the Earl of Chesterfield, on the Fine Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman", "translation": "Или, как оно может приглушить красноречие оратора на церковной кафедре или всуде?", "translator": "А. Шадрин" } ], "glosses": [ "суд" ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 4, "word": "pub" } ], "word": "bar" } { "categories": [ "Английские существительные", "Английский язык", "Омонимы/en", "Статьи с 3 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "-", "forms": [ { "form": "bar", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bars", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "бар — единица давления" ], "raw_glosses": [ "физ. бар — единица давления" ], "topics": [ "physics" ] } ], "word": "bar" } { "categories": [ "Английские глаголы", "Английские правильные глаголы", "Английский язык", "Нужна этимология", "Омонимы/en", "Слова из 3 букв/en", "Статьи с 3 омонимами/en", "Требуется категоризация/en" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "bar", "raw_tags": [ "Инфинитив" ] }, { "form": "bars", "raw_tags": [ "3-е л. ед. ч." ] }, { "form": "red", "raw_tags": [ "Прош. вр." ] }, { "form": "red", "raw_tags": [ "Прич. прош. вр." ] }, { "form": "ring", "raw_tags": [ "Герундий" ] } ], "lang": "Английский", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "запирать, закрывать" ] }, { "glosses": [ "запрещать, препятствовать" ] } ], "word": "bar" }
Download raw JSONL data for bar meaning in Английский (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Английский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.