"wziąć" meaning in All languages combined

See wziąć on Wiktionary

Verb [Польский]

IPA: vʲʑɔ̇̃ɲʨ̑ Audio: Pl-wziąć.ogg
Etymology: От ??
  1. взять (соверш. вид от: brać)
    Sense id: ru-wziąć-pl-verb-j~rUUXEB
  2. (использовать что-то)
    Sense id: ru-wziąć-pl-verb-NIOPWzey
  3. (использовать, принять)
    Sense id: ru-wziąć-pl-verb-h3S4Zwl2
  4. разг. взять (совершить половой акт) жениться на увести Tags: colloquial
    Sense id: ru-wziąć-pl-verb-IJd7Py5C
  5. перен. полететь (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I) Звук примера: Tags: figuratively
    Sense id: ru-wziąć-pl-verb-Pdkz9caK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Польские глаголы

Download JSONL data for wziąć meaning in All languages combined (4.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1881",
          "date_published": "1883",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "... potém pałkę, u drzwi stojącą, krzemieniem nabijaną, w rękę wziął i wolnym krokiem ku wierzbie zbliżał się ostrożny.",
          "title": "Кунигас",
          "translation": "Потомвзял стоявшую у притолоки палку с кремневым наконечником и осторожно, тихим шагом, пошел к раките.",
          "translator": "Ф. В. Домбровского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "взять (соверш. вид от: brać)"
      ],
      "id": "ru-wziąć-pl-verb-j~rUUXEB"
    },
    {
      "glosses": [
        "(использовать что-то)"
      ],
      "id": "ru-wziąć-pl-verb-NIOPWzey"
    },
    {
      "glosses": [
        "(использовать, принять)"
      ],
      "id": "ru-wziąć-pl-verb-h3S4Zwl2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ile nas było wówczas, szeptaliśmy sobie, Król ją weźmie.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "Сколько нас там было, все мы перешептывались, \"Корольне схимник!\"",
          "translator": "Крашевского"
        },
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Czego bo od niego chcą i biskup, i królowa, przerwał Ziema, abo by lepiej było, żeby królową odprawił, a drugą sobie wziął natomiast?",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "— И чего, собственно, хотят королева и епископ? — перебил Земя. — Разве лучше было бы, если бы король прогнал королеву иженился на другой?",
          "translator": "Крашевского"
        },
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Mścisław z Bużenina, którego młodą żonę wziął Bolesław z mężowskiego domu, wrzał chęcią zemsty przeciw niemu; mieli też i inni ziemianie niechęci powody;",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "Мстислав из Буженина, у которого Болеславувел молодую жену, пылал жаждой мести; у других земских людей также были причины недовольства.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "взять (совершить половой акт) жениться на увести"
      ],
      "id": "ru-wziąć-pl-verb-IJd7Py5C",
      "raw_glosses": [
        "разг. взять (совершить половой акт) жениться на увести"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Болеслав Прус",
          "date": "1887-1890",
          "date_published": "1949",
          "source": "Lib",
          "text": "— Nic nie zrobi — odparł pan Deklewski — a tymczasem porządny sklep dyabli wezmą.",
          "title": "Кукла",
          "translation": "- Ничего он не сколотит, - возразил Деклевский, - а тем временем солидное предприятиеполетит к черту.",
          "translator": "Н. Модзелевской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "полететь (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:"
      ],
      "id": "ru-wziąć-pl-verb-Pdkz9caK",
      "raw_glosses": [
        "перен. полететь (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-wziąć.ogg",
      "ipa": "vʲʑɔ̇̃ɲʨ̑",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/Pl-wziąć.ogg/Pl-wziąć.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-wziąć.ogg"
    }
  ],
  "word": "wziąć"
}
{
  "categories": [
    "Польские глаголы"
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1881",
          "date_published": "1883",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "... potém pałkę, u drzwi stojącą, krzemieniem nabijaną, w rękę wziął i wolnym krokiem ku wierzbie zbliżał się ostrożny.",
          "title": "Кунигас",
          "translation": "Потомвзял стоявшую у притолоки палку с кремневым наконечником и осторожно, тихим шагом, пошел к раките.",
          "translator": "Ф. В. Домбровского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "взять (соверш. вид от: brać)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(использовать что-то)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "(использовать, принять)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ile nas było wówczas, szeptaliśmy sobie, Król ją weźmie.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "Сколько нас там было, все мы перешептывались, \"Корольне схимник!\"",
          "translator": "Крашевского"
        },
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Czego bo od niego chcą i biskup, i królowa, przerwał Ziema, abo by lepiej było, żeby królową odprawił, a drugą sobie wziął natomiast?",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "— И чего, собственно, хотят королева и епископ? — перебил Земя. — Разве лучше было бы, если бы король прогнал королеву иженился на другой?",
          "translator": "Крашевского"
        },
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Mścisław z Bużenina, którego młodą żonę wziął Bolesław z mężowskiego domu, wrzał chęcią zemsty przeciw niemu; mieli też i inni ziemianie niechęci powody;",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "Мстислав из Буженина, у которого Болеславувел молодую жену, пылал жаждой мести; у других земских людей также были причины недовольства.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "взять (совершить половой акт) жениться на увести"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. взять (совершить половой акт) жениться на увести"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Болеслав Прус",
          "date": "1887-1890",
          "date_published": "1949",
          "source": "Lib",
          "text": "— Nic nie zrobi — odparł pan Deklewski — a tymczasem porządny sklep dyabli wezmą.",
          "title": "Кукла",
          "translation": "- Ничего он не сколотит, - возразил Деклевский, - а тем временем солидное предприятиеполетит к черту.",
          "translator": "Н. Модзелевской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "полететь (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:"
      ],
      "raw_glosses": [
        "перен. полететь (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-wziąć.ogg",
      "ipa": "vʲʑɔ̇̃ɲʨ̑",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/Pl-wziąć.ogg/Pl-wziąć.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-wziąć.ogg"
    }
  ],
  "word": "wziąć"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.