See wziąć in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Польский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 5 букв/pl", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/pl", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "От ??", "hyphenations": [ { "parts": [ "wziąć" ] } ], "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "bold_text_offsets": [ [ 63, 68 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "date": "1881", "date_published": "1883", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "... potém pałkę, u drzwi stojącą, krzemieniem nabijaną, w rękę wziął i wolnym krokiem ku wierzbie zbliżał się ostrożny.", "title": "Кунигас", "translation": "Потом взял стоявшую у притолоки палку с кремневым наконечником и осторожно, тихим шагом, пошел к раките.", "translator": "Ф. В. Домбровского" } ], "glosses": [ "взять (соверш. вид от: brać)" ], "id": "ru-wziąć-pl-verb-j~rUUXEB" }, { "glosses": [ "(использовать что-то)" ], "id": "ru-wziąć-pl-verb-NIOPWzey" }, { "glosses": [ "(использовать, принять)" ], "id": "ru-wziąć-pl-verb-h3S4Zwl2" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Разговорные выражения/pl", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "bold_text_offsets": [ [ 49, 55 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 54, 64 ] ], "date": "1877", "date_published": "1915", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ile nas było wówczas, szeptaliśmy sobie, Król ją weźmie.", "title": "Болеславцы", "translation": "Сколько нас там было, все мы перешептывались, \"Король не схимник!\"", "translator": "Крашевского" }, { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "bold_text_offsets": [ [ 111, 122 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 121, 131 ] ], "date": "1877", "date_published": "1915", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Czego bo od niego chcą i biskup, i królowa, przerwał Ziema, abo by lepiej było, żeby królową odprawił, a drugą sobie wziął natomiast?", "title": "Болеславцы", "translation": "— И чего, собственно, хотят королева и епископ? — перебил Земя. — Разве лучше было бы, если бы король прогнал королеву и женился на другой?", "translator": "Крашевского" }, { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "bold_text_offsets": [ [ 40, 45 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 42, 46 ] ], "date": "1877", "date_published": "1915", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Mścisław z Bużenina, którego młodą żonę wziął Bolesław z mężowskiego domu, wrzał chęcią zemsty przeciw niemu; mieli też i inni ziemianie niechęci powody;", "title": "Болеславцы", "translation": "Мстислав из Буженина, у которого Болеслав увел молодую жену, пылал жаждой мести; у других земских людей также были причины недовольства.", "translator": "Крашевского" } ], "glosses": [ "взять (совершить половой акт) жениться на увести" ], "id": "ru-wziąć-pl-verb-IJd7Py5C", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Выражения с переносным значением/pl", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "bold_text_offsets": [ [ 75, 80 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 86, 93 ] ], "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "— Nic nie zrobi — odparł pan Deklewski — a tymczasem porządny sklep dyabli wezmą.", "title": "Кукла", "translation": "- Ничего он не сколотит, - возразил Деклевский, - а тем временем солидное предприятие полетит к черту.", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "полететь (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:" ], "id": "ru-wziąć-pl-verb-Pdkz9caK", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Pl-wziąć.ogg", "ipa": "vʲʑɔ̇̃ɲʨ̑", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/Pl-wziąć.ogg/Pl-wziąć.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-wziąć.ogg" } ], "word": "wziąć" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Польские глаголы", "Польский язык", "Слова из 5 букв/pl", "Требуется категоризация/pl" ], "etymology_text": "От ??", "hyphenations": [ { "parts": [ "wziąć" ] } ], "lang": "Польский", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "bold_text_offsets": [ [ 63, 68 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 6, 10 ] ], "date": "1881", "date_published": "1883", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "... potém pałkę, u drzwi stojącą, krzemieniem nabijaną, w rękę wziął i wolnym krokiem ku wierzbie zbliżał się ostrożny.", "title": "Кунигас", "translation": "Потом взял стоявшую у притолоки палку с кремневым наконечником и осторожно, тихим шагом, пошел к раките.", "translator": "Ф. В. Домбровского" } ], "glosses": [ "взять (соверш. вид от: brać)" ] }, { "glosses": [ "(использовать что-то)" ] }, { "glosses": [ "(использовать, принять)" ] }, { "categories": [ "Разговорные выражения/pl" ], "examples": [ { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "bold_text_offsets": [ [ 49, 55 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 54, 64 ] ], "date": "1877", "date_published": "1915", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Ile nas było wówczas, szeptaliśmy sobie, Król ją weźmie.", "title": "Болеславцы", "translation": "Сколько нас там было, все мы перешептывались, \"Король не схимник!\"", "translator": "Крашевского" }, { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "bold_text_offsets": [ [ 111, 122 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 121, 131 ] ], "date": "1877", "date_published": "1915", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Czego bo od niego chcą i biskup, i królowa, przerwał Ziema, abo by lepiej było, żeby królową odprawił, a drugą sobie wziął natomiast?", "title": "Болеславцы", "translation": "— И чего, собственно, хотят королева и епископ? — перебил Земя. — Разве лучше было бы, если бы король прогнал королеву и женился на другой?", "translator": "Крашевского" }, { "author": "Юзеф Игнацы Крашевский", "bold_text_offsets": [ [ 40, 45 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 42, 46 ] ], "date": "1877", "date_published": "1915", "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Крашевского, 1915 [НКРЯ]", "source": "НКРЯ", "text": "Mścisław z Bużenina, którego młodą żonę wziął Bolesław z mężowskiego domu, wrzał chęcią zemsty przeciw niemu; mieli też i inni ziemianie niechęci powody;", "title": "Болеславцы", "translation": "Мстислав из Буженина, у которого Болеслав увел молодую жену, пылал жаждой мести; у других земских людей также были причины недовольства.", "translator": "Крашевского" } ], "glosses": [ "взять (совершить половой акт) жениться на увести" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Выражения с переносным значением/pl" ], "examples": [ { "author": "Болеслав Прус", "bold_text_offsets": [ [ 75, 80 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 86, 93 ] ], "date": "1887-1890", "date_published": "1949", "ref": "Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)", "source": "Lib", "text": "— Nic nie zrobi — odparł pan Deklewski — a tymczasem porządny sklep dyabli wezmą.", "title": "Кукла", "translation": "- Ничего он не сколотит, - возразил Деклевский, - а тем временем солидное предприятие полетит к черту.", "translator": "Н. Модзелевской" } ], "glosses": [ "полететь (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Pl-wziąć.ogg", "ipa": "vʲʑɔ̇̃ɲʨ̑", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/Pl-wziąć.ogg/Pl-wziąć.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-wziąć.ogg" } ], "word": "wziąć" }
Download raw JSONL data for wziąć meaning in Польский (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Польский dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-19 from the ruwiktionary dump dated 2025-07-02 using wiktextract (45c4a21 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.