"upominać" meaning in All languages combined

See upominać on Wiktionary

Verb [Польский]

Etymology: От ??
  1. спрашивать
    Sense id: ru-upominać-pl-verb-Y13CNwfp
  2. добиваться
    Sense id: ru-upominać-pl-verb-dh3Huxxw
  3. напоминать польск./рус.
    Sense id: ru-upominać-pl-verb-gMzx62UP
  4. увещать
    Sense id: ru-upominać-pl-verb-pJUGpzcF
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: karcić, napominać, przestrzegać, strofować, zwracać uwagę, dopominać się, bronić, ujmować się, wstawiać się Related terms: upominanie, upomnienie, upominek, upomnieć
Categories (other): Польские глаголы

Download JSONL data for upominać meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "upominanie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "upomnienie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "upominek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "upomnieć"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski. Król Piast (1876-1887)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Bóg wie, jak długo by się była ciągnęła ta zapłakana rozmowa, gdyby ks. Gryzelda nie zaczęła się upominać o syna.",
          "translation": "Бог знает, сколько времени продолжался бы еще этот разговор сквозь слезы, если бы княгиня Гризельда не началаспрашивать о сыне.",
          "translator": "Юзеф Игнацы Крашевский. Князь Михаил Вишневецкий (1890)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "спрашивать"
      ],
      "id": "ru-upominać-pl-verb-Y13CNwfp"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eliza Orzeszkowa. Nad Niemnem (1886-1887)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ja duszy tylko twojej pragnę, ale o nią, jak o swą dawną własność, nigdy upominać się nie przestanę.",
          "translation": "Я жажду только твоей души и никогда не перестану еедобиваться.",
          "translator": "Элиза Ожешко. Над Неманом (Вукол Лавров, 1896)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "добиваться"
      ],
      "id": "ru-upominać-pl-verb-dh3Huxxw"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Henryk Sienkiewicz,Ta trzecia, I, 1893",
          "date": "1905",
          "source": "Викитека",
          "text": "Kiedy, zwykle rano, przychodził się upominać, Światecki, który sypiał na sienniku na ziemi, a nakrywał się turecką firanką, używaną przez nas jako tło do portretów, podnosił się do połowy i mówił grobowym głosem: — Dobrze, że pana widzę, bo śniło mi się, żeś pan umarł.",
          "title": "Та третья (Сенкевич/Лавров)",
          "translation": "Когда (обыкновенно это бывает утром) он приходит к намс напоминанием, Святецкий, который спит на полу, на матраце, и покрывается турецкою занавеской, служащею нам фоном для портретов, приподнимается до половины и говорит гробовым голосом: — Как я рад, что вижу вас! Мне снилось, что вы умерли."
        }
      ],
      "glosses": [
        "напоминать польск./рус."
      ],
      "id": "ru-upominać-pl-verb-gMzx62UP"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Lew Tołstoj. Wojna i pokój, t. 2 (Andrzej Stawar, 1958)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "...że trzeba upominać, a nie stosować kary cielesne, że w każdym majątku mają być pozakładane szpitale, przytułki i szkoły.",
          "title": "Л. Н. Толстой. Война и мир, том 2 (1865-1869)",
          "translation": "... наказаниядолжны быть употребляемы увещательные, а не телесные, что в каждом имении должны быть учреждены больницы, приюты и школы."
        }
      ],
      "glosses": [
        "увещать"
      ],
      "id": "ru-upominać-pl-verb-pJUGpzcF"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "karcić"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "napominać"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "przestrzegać"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "strofować"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "zwracać uwagę"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "dopominać się"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "bronić"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ujmować się"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "wstawiać się"
    }
  ],
  "word": "upominać"
}
{
  "categories": [
    "Польские глаголы"
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "upominanie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "upomnienie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "upominek"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "upomnieć"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Józef Ignacy Kraszewski. Król Piast (1876-1887)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Bóg wie, jak długo by się była ciągnęła ta zapłakana rozmowa, gdyby ks. Gryzelda nie zaczęła się upominać o syna.",
          "translation": "Бог знает, сколько времени продолжался бы еще этот разговор сквозь слезы, если бы княгиня Гризельда не началаспрашивать о сыне.",
          "translator": "Юзеф Игнацы Крашевский. Князь Михаил Вишневецкий (1890)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "спрашивать"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Eliza Orzeszkowa. Nad Niemnem (1886-1887)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ja duszy tylko twojej pragnę, ale o nią, jak o swą dawną własność, nigdy upominać się nie przestanę.",
          "translation": "Я жажду только твоей души и никогда не перестану еедобиваться.",
          "translator": "Элиза Ожешко. Над Неманом (Вукол Лавров, 1896)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "добиваться"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Henryk Sienkiewicz,Ta trzecia, I, 1893",
          "date": "1905",
          "source": "Викитека",
          "text": "Kiedy, zwykle rano, przychodził się upominać, Światecki, który sypiał na sienniku na ziemi, a nakrywał się turecką firanką, używaną przez nas jako tło do portretów, podnosił się do połowy i mówił grobowym głosem: — Dobrze, że pana widzę, bo śniło mi się, żeś pan umarł.",
          "title": "Та третья (Сенкевич/Лавров)",
          "translation": "Когда (обыкновенно это бывает утром) он приходит к намс напоминанием, Святецкий, который спит на полу, на матраце, и покрывается турецкою занавеской, служащею нам фоном для портретов, приподнимается до половины и говорит гробовым голосом: — Как я рад, что вижу вас! Мне снилось, что вы умерли."
        }
      ],
      "glosses": [
        "напоминать польск./рус."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Lew Tołstoj. Wojna i pokój, t. 2 (Andrzej Stawar, 1958)",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "...że trzeba upominać, a nie stosować kary cielesne, że w każdym majątku mają być pozakładane szpitale, przytułki i szkoły.",
          "title": "Л. Н. Толстой. Война и мир, том 2 (1865-1869)",
          "translation": "... наказаниядолжны быть употребляемы увещательные, а не телесные, что в каждом имении должны быть учреждены больницы, приюты и школы."
        }
      ],
      "glosses": [
        "увещать"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "karcić"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "napominać"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "przestrzegać"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "strofować"
    },
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "zwracać uwagę"
    },
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "dopominać się"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "bronić"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ujmować się"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "wstawiać się"
    }
  ],
  "word": "upominać"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.