"und" meaning in All languages combined

See und on Wiktionary

Conjunction [Алеманнский]

Etymology: Из прагерм. *unda / *andi, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. and, ond, end и англ. and, др.-сакс. endi, др.-фризск. anda, ср.-нидерл. ende и нидерл. en, др.-в.-нем. enti, unta, unti, anti и нем. und, др.-сканд. enn, исл., фарерск., норв. enn, шведск. än, датск. end и др.; восходит к праиндоевр. *en «в».
  1. и
    Sense id: ru-und-gsw-conj-7q03yvgY
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction [Немецкий]

IPA: ʊnt, ʊnt Audio: De-und.ogg , De-und2.ogg
Etymology: От прагерм. *unda / *andi, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. and, ond, end и англ. and, др.-сакс. endi, др.-фризск. anda, ср.-нидерл. ende и нидерл. en, др.-в.-нем. enti, unta, unti, anti и нем. und, др.-сканд. enn, исл., фарерск., норв. enn, шведск. än, датск. end и др.; восходит к праиндоевр. *en «в».
  1. и
    Sense id: ru-und-de-conj-7q03yvgY
  2. а
    Sense id: ru-und-de-conj-gjxOs-iV
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Алеманнские союзы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Алеманнский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова германского происхождения/gsw",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 3 букв/gsw",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/gsw",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из прагерм. *unda / *andi, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. and, ond, end и англ. and, др.-сакс. endi, др.-фризск. anda, ср.-нидерл. ende и нидерл. en, др.-в.-нем. enti, unta, unti, anti и нем. und, др.-сканд. enn, исл., фарерск., норв. enn, шведск. än, датск. end и др.; восходит к праиндоевр. *en «в».",
  "lang": "Алеманнский",
  "lang_code": "gsw",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              37
            ],
            [
              48,
              51
            ],
            [
              70,
              73
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              15,
              16
            ],
            [
              27,
              28
            ],
            [
              53,
              54
            ]
          ],
          "date": "1531",
          "date_published": "2011",
          "ref": "«Froschauer Bibel» (1531) / перевод РБО, 2011 [источник — als.wikipedia.org, e-rara.ch]",
          "source": "als.wikipedia.org, e-rara.ch",
          "text": "Am anfang schuoff Gott den himmel und die erden:und die erd was wüest und lär",
          "title": "Froschauer Bibel",
          "translation": "В начале сотворил Бог небо и землю. Земля была пуста и пустынна,",
          "translator": "РБО"
        }
      ],
      "glosses": [
        "и"
      ],
      "id": "ru-und-gsw-conj-7q03yvgY"
    }
  ],
  "word": "und"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "oder"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/2",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Немецкие союзы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Немецкий язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова германского происхождения/de",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 3 букв/de",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/de",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От прагерм. *unda / *andi, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. and, ond, end и англ. and, др.-сакс. endi, др.-фризск. anda, ср.-нидерл. ende и нидерл. en, др.-в.-нем. enti, unta, unti, anti и нем. und, др.-сканд. enn, исл., фарерск., норв. enn, шведск. än, датск. end и др.; восходит к праиндоевр. *en «в».",
  "lang": "Немецкий",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              4
            ]
          ],
          "text": "du und ich",
          "translation": "ты и я"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              6
            ]
          ],
          "text": "Tag und Nacht.",
          "translation": "День и ночь."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              15,
              16
            ],
            [
              38,
              39
            ]
          ],
          "text": "Ich blieb zu Hause und half der Mutter.",
          "translation": "Я остался дома и помогал (своей) матери."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              26
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              13
            ],
            [
              39,
              40
            ],
            [
              64,
              65
            ]
          ],
          "date": "Спецвыпуск «Московской немецкой газеты»: сельское хозяйство",
          "date_published": "2009",
          "ref": "«Sondervorlage der Moskauer deutschen Zeitung: Landwirtschaft [ABBYY LingvoPRO]» (Спецвыпуск «Московской немецкой газеты»: сельское хозяйство), 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Der Import von Fleisch und Milch soll in den kommenden Jahren weiter verringert werden.",
          "title": "Sondervorlage der Moskauer deutschen Zeitung: Landwirtschaft [ABBYY LingvoPRO]",
          "translation": "Импорт мяса и молока должен в последующие годы ещё больше сократиться."
        }
      ],
      "glosses": [
        "и"
      ],
      "id": "ru-und-de-conj-7q03yvgY"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              6
            ],
            [
              9,
              10
            ],
            [
              16,
              17
            ],
            [
              24,
              25
            ]
          ],
          "text": "Ich las eine Zeitung und mein Bruder ein Buch.",
          "translation": "Я читал газету, а мой брат книгу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "а"
      ],
      "id": "ru-und-de-conj-gjxOs-iV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-und.ogg",
      "ipa": "ʊnt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/De-und.ogg/De-und.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-und.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-und2.ogg",
      "ipa": "ʊnt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-und2.ogg/De-und2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-und2.ogg"
    }
  ],
  "word": "und"
}
{
  "categories": [
    "Алеманнские союзы",
    "Алеманнский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Слова германского происхождения/gsw",
    "Слова из 3 букв/gsw",
    "Требуется категоризация/gsw"
  ],
  "etymology_text": "Из прагерм. *unda / *andi, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. and, ond, end и англ. and, др.-сакс. endi, др.-фризск. anda, ср.-нидерл. ende и нидерл. en, др.-в.-нем. enti, unta, unti, anti и нем. und, др.-сканд. enn, исл., фарерск., норв. enn, шведск. än, датск. end и др.; восходит к праиндоевр. *en «в».",
  "lang": "Алеманнский",
  "lang_code": "gsw",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              34,
              37
            ],
            [
              48,
              51
            ],
            [
              70,
              73
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              15,
              16
            ],
            [
              27,
              28
            ],
            [
              53,
              54
            ]
          ],
          "date": "1531",
          "date_published": "2011",
          "ref": "«Froschauer Bibel» (1531) / перевод РБО, 2011 [источник — als.wikipedia.org, e-rara.ch]",
          "source": "als.wikipedia.org, e-rara.ch",
          "text": "Am anfang schuoff Gott den himmel und die erden:und die erd was wüest und lär",
          "title": "Froschauer Bibel",
          "translation": "В начале сотворил Бог небо и землю. Земля была пуста и пустынна,",
          "translator": "РБО"
        }
      ],
      "glosses": [
        "и"
      ]
    }
  ],
  "word": "und"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "oder"
    }
  ],
  "categories": [
    "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/2",
    "Немецкие союзы",
    "Немецкий язык",
    "Слова германского происхождения/de",
    "Слова из 3 букв/de",
    "Требуется категоризация/de"
  ],
  "etymology_text": "От прагерм. *unda / *andi, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. and, ond, end и англ. and, др.-сакс. endi, др.-фризск. anda, ср.-нидерл. ende и нидерл. en, др.-в.-нем. enti, unta, unti, anti и нем. und, др.-сканд. enn, исл., фарерск., норв. enn, шведск. än, датск. end и др.; восходит к праиндоевр. *en «в».",
  "lang": "Немецкий",
  "lang_code": "de",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              3,
              4
            ]
          ],
          "text": "du und ich",
          "translation": "ты и я"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              7
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              6
            ]
          ],
          "text": "Tag und Nacht.",
          "translation": "День и ночь."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              22
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              15,
              16
            ],
            [
              38,
              39
            ]
          ],
          "text": "Ich blieb zu Hause und half der Mutter.",
          "translation": "Я остался дома и помогал (своей) матери."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              26
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              12,
              13
            ],
            [
              39,
              40
            ],
            [
              64,
              65
            ]
          ],
          "date": "Спецвыпуск «Московской немецкой газеты»: сельское хозяйство",
          "date_published": "2009",
          "ref": "«Sondervorlage der Moskauer deutschen Zeitung: Landwirtschaft [ABBYY LingvoPRO]» (Спецвыпуск «Московской немецкой газеты»: сельское хозяйство), 2009 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Der Import von Fleisch und Milch soll in den kommenden Jahren weiter verringert werden.",
          "title": "Sondervorlage der Moskauer deutschen Zeitung: Landwirtschaft [ABBYY LingvoPRO]",
          "translation": "Импорт мяса и молока должен в последующие годы ещё больше сократиться."
        }
      ],
      "glosses": [
        "и"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              24
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              6
            ],
            [
              9,
              10
            ],
            [
              16,
              17
            ],
            [
              24,
              25
            ]
          ],
          "text": "Ich las eine Zeitung und mein Bruder ein Buch.",
          "translation": "Я читал газету, а мой брат книгу."
        }
      ],
      "glosses": [
        "а"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-und.ogg",
      "ipa": "ʊnt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/De-und.ogg/De-und.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-und.ogg"
    },
    {
      "audio": "De-und2.ogg",
      "ipa": "ʊnt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/De-und2.ogg/De-und2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-und2.ogg"
    }
  ],
  "word": "und"
}

Download raw JSONL data for und meaning in All languages combined (4.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-23 from the ruwiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.