"spaść" meaning in All languages combined

See spaść on Wiktionary

Verb [Польский]

IPA: spaɕʨ̑ Audio: Pl-spaść.ogg
Etymology: От ??
  1. политься
    Sense id: ru-spaść-pl-verb-mRZN--wD
  2. навалиться
    Sense id: ru-spaść-pl-verb-tW-YYp5k
  3. дойти
    Sense id: ru-spaść-pl-verb-OxDgr6ps
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: korona z głowy nie spadniespaść na cztery łapy, spaść jak kot na cztery łapyspaść z niebakto się pnie za wysoko, prędzej na dół spadnie Related terms: opad, spadnięcie, spasienie
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/pl",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/pl",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "korona z głowy nie spadniespaść na cztery łapy"
    },
    {
      "word": "spaść jak kot na cztery łapyspaść z niebakto się pnie za wysoko, prędzej na dół spadnie"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "opad"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "spadnięcie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "spasienie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Юзефа Игнацы Крашевского, 1915 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Poruszyło się w górach wszystko, spadły deszcze, powiały wiatry gorące, topniały śniegi w oczach, i strumienie, których wczoraj nie było, dziś się stały groźnymi rzekami.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "Все в горах зашевелилось,полились дожди, повеяли теплые ветры, на глазах растаяли снега, а ручьи, вчера едва заметные, обратились в грозные потоки.",
          "translator": "Юзефа Игнацы Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "политься"
      ],
      "id": "ru-spaść-pl-verb-mRZN--wD"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Юзефа Игнацы Крашевского, 1915 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Pierzchną jak zające przede mną, gdy śmiało spadniemy im na karki.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "Разбегутся от меня как зайцы, если мы смелонавалимся на них.",
          "translator": "Юзефа Игнацы Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "навалиться"
      ],
      "id": "ru-spaść-pl-verb-tW-YYp5k"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date_published": "1915",
          "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» / перевод Юзефа Игнацы Крашевского (1915)], 1915 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I majętności, i rycerskie sprawy stawiły go niegdyś na czele, dziś spadł na ostatni szczebel nędzy i boleści.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "Он, который недавно еще был в числе первых и по богатству, и по влиянию на дела рыцарства,дошёл теперь до последних пределов нужды и страданий.",
          "translator": "Юзефа Игнацы Крашевского (1915)]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "дойти"
      ],
      "id": "ru-spaść-pl-verb-OxDgr6ps"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-spaść.ogg",
      "ipa": "spaɕʨ̑",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Pl-spaść.ogg/Pl-spaść.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-spaść.ogg"
    }
  ],
  "word": "spaść"
}
{
  "categories": [
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Польские глаголы",
    "Польский язык",
    "Слова из 5 букв/pl",
    "Требуется категоризация/pl"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "korona z głowy nie spadniespaść na cztery łapy"
    },
    {
      "word": "spaść jak kot na cztery łapyspaść z niebakto się pnie za wysoko, prędzej na dół spadnie"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "opad"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "spadnięcie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "существительные"
      ],
      "word": "spasienie"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Юзефа Игнацы Крашевского, 1915 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Poruszyło się w górach wszystko, spadły deszcze, powiały wiatry gorące, topniały śniegi w oczach, i strumienie, których wczoraj nie było, dziś się stały groźnymi rzekami.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "Все в горах зашевелилось,полились дожди, повеяли теплые ветры, на глазах растаяли снега, а ручьи, вчера едва заметные, обратились в грозные потоки.",
          "translator": "Юзефа Игнацы Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "политься"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» (1877) / перевод Юзефа Игнацы Крашевского, 1915 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Pierzchną jak zające przede mną, gdy śmiało spadniemy im na karki.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "Разбегутся от меня как зайцы, если мы смелонавалимся на них.",
          "translator": "Юзефа Игнацы Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "навалиться"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date_published": "1915",
          "ref": "Юзеф Игнацы Крашевский, «Болеславцы» / перевод Юзефа Игнацы Крашевского (1915)], 1915 [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "I majętności, i rycerskie sprawy stawiły go niegdyś na czele, dziś spadł na ostatni szczebel nędzy i boleści.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "Он, который недавно еще был в числе первых и по богатству, и по влиянию на дела рыцарства,дошёл теперь до последних пределов нужды и страданий.",
          "translator": "Юзефа Игнацы Крашевского (1915)]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "дойти"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Pl-spaść.ogg",
      "ipa": "spaɕʨ̑",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Pl-spaść.ogg/Pl-spaść.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-spaść.ogg"
    }
  ],
  "word": "spaść"
}

Download raw JSONL data for spaść meaning in All languages combined (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the ruwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.