See servitus on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Женский род/la", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинские существительные", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинские существительные, 3-е склонение", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Латинский язык", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 8 букв/la", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/la", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "servitus", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "servitutēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "servitutis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "servitutum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "servitutī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "servitutibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "servitutem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "servitutēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "servitute", "raw_tags": [ "Абл." ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "servitutibus", "raw_tags": [ "Абл." ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "servitus", "raw_tags": [ "Вок." ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "servitutēs", "raw_tags": [ "Вок." ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Вульгата", "ref": "«Послание к Римлянам», 8:15 // «Вульгата»", "text": "Non enim accepistis spiritum servitutis iterum in timore, sed accepistis spiritum adoptionis filiorum, in quo clamamus : Abba (Pater).", "title": "Послание к Римлянам", "translation": "Потому что вы не приняли духарабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: «Авва, Отче!»" }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Послание к Римлянам», 8:21 // «Вульгата»", "text": "quia et ipsa creatura liberabitur a servitute corruptionis in libertatem gloriæ filiorum Dei.", "title": "Послание к Римлянам", "translation": "что и сама тварь освобождена будет отрабства тлению в свободу славы детей Божиих." }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Послание к Галатам», 4:24 // «Вульгата»", "text": "quæ sunt per allegoriam dicta. Hæc enim sunt duo testamenta. Unum quidem in monte Sina, in servitutem generans, quæ est Agar :", "title": "Послание к Галатам", "translation": "В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий врабство, который есть Агарь…" } ], "glosses": [ "рабство, невольничество, неволя" ], "id": "ru-servitus-la-noun-EleY3RXf" }, { "glosses": [ "подчинённость, подвластность, подчинённое положение, бесправие" ], "id": "ru-servitus-la-noun-CWjQQD8Y" }, { "glosses": [ "повинность, оброк" ], "id": "ru-servitus-la-noun-k6ox9nf3", "raw_glosses": [ "юр. повинность, оброк" ], "topics": [ "legal" ] }, { "examples": [ { "collection": "Вульгата", "ref": "«Деяния св. Апостолов», 7:6 // «Вульгата»", "text": "Locutus est autem ei Deus : Quia erit semen ejus accola in terra aliena, et servituti eos subjicient, et male tractabunt eos annis quadringentis :", "title": "Деяния св. Апостолов", "translation": "И сказал ему Бог, что потомки его будут переселенцами в чужой земле и будут впорабощении и притеснении лет четыреста." } ], "glosses": [ "порабощение" ], "id": "ru-servitus-la-noun-nqbZ-565" }, { "examples": [ { "collection": "Вульгата", "ref": "«Послание к Колоссянам», 3:5 // «Вульгата»", "text": "Mortificate ergo membra vestra, quæ sunt super terram : fornicationem, immunditiam, libidinem, concupiscentiam malam, et avaritiam, quæ est simulacrorum servitus :", "title": "Послание к Колоссянам", "translation": "Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение…" } ], "glosses": [ "служение" ], "id": "ru-servitus-la-noun-MNX~-uE0" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "servitus" }
{ "categories": [ "Женский род/la", "Латинские существительные", "Латинские существительные, 3-е склонение", "Латинский язык", "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 8 букв/la", "Требуется категоризация/la" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "forms": [ { "form": "servitus", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "servitutēs", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "servitutis", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "servitutum", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "servitutī", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "servitutibus", "tags": [ "dative", "plural" ] }, { "form": "servitutem", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "servitutēs", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "servitute", "raw_tags": [ "Абл." ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "servitutibus", "raw_tags": [ "Абл." ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "servitus", "raw_tags": [ "Вок." ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "servitutēs", "raw_tags": [ "Вок." ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Латинский", "lang_code": "la", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "collection": "Вульгата", "ref": "«Послание к Римлянам», 8:15 // «Вульгата»", "text": "Non enim accepistis spiritum servitutis iterum in timore, sed accepistis spiritum adoptionis filiorum, in quo clamamus : Abba (Pater).", "title": "Послание к Римлянам", "translation": "Потому что вы не приняли духарабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: «Авва, Отче!»" }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Послание к Римлянам», 8:21 // «Вульгата»", "text": "quia et ipsa creatura liberabitur a servitute corruptionis in libertatem gloriæ filiorum Dei.", "title": "Послание к Римлянам", "translation": "что и сама тварь освобождена будет отрабства тлению в свободу славы детей Божиих." }, { "collection": "Вульгата", "ref": "«Послание к Галатам», 4:24 // «Вульгата»", "text": "quæ sunt per allegoriam dicta. Hæc enim sunt duo testamenta. Unum quidem in monte Sina, in servitutem generans, quæ est Agar :", "title": "Послание к Галатам", "translation": "В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий врабство, который есть Агарь…" } ], "glosses": [ "рабство, невольничество, неволя" ] }, { "glosses": [ "подчинённость, подвластность, подчинённое положение, бесправие" ] }, { "glosses": [ "повинность, оброк" ], "raw_glosses": [ "юр. повинность, оброк" ], "topics": [ "legal" ] }, { "examples": [ { "collection": "Вульгата", "ref": "«Деяния св. Апостолов», 7:6 // «Вульгата»", "text": "Locutus est autem ei Deus : Quia erit semen ejus accola in terra aliena, et servituti eos subjicient, et male tractabunt eos annis quadringentis :", "title": "Деяния св. Апостолов", "translation": "И сказал ему Бог, что потомки его будут переселенцами в чужой земле и будут впорабощении и притеснении лет четыреста." } ], "glosses": [ "порабощение" ] }, { "examples": [ { "collection": "Вульгата", "ref": "«Послание к Колоссянам», 3:5 // «Вульгата»", "text": "Mortificate ergo membra vestra, quæ sunt super terram : fornicationem, immunditiam, libidinem, concupiscentiam malam, et avaritiam, quæ est simulacrorum servitus :", "title": "Послание к Колоссянам", "translation": "Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту, страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение…" } ], "glosses": [ "служение" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "servitus" }
Download raw JSONL data for servitus meaning in All languages combined (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.