See provoquer on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Нет сведений о составе слова", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Нужна этимология", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Слова из 9 букв/fr", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Требуется категоризация/fr", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Французские глаголы", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Французские глаголы, 1-е спряжение", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Французский язык", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Эмиль Золя", "date": "1876", "ref": "Эмиль Золя, «Его превосходительство Эжен Ругон», 1876 г.", "text": "Il revint se planter devant elle, les mains nouées, cessant de ruser, la provoquant en face", "title": "Его превосходительство Эжен Ругон", "translation": "Он остановился перед ней и скрестил руки; он решил не хитрить и вести дело в открытую." } ], "glosses": [ "провоцировать, подстрекать, доводить, хитрить, подталкивать кого-либо к эксцентричным действиям манерой поведения либо словесно, часто с жестокостью" ], "id": "ru-provoquer-fr-verb-V1NEPB4g" }, { "examples": [ { "author": "Франсуа Гизо", "date": "1828", "ref": "Франсуа Гизо, «История цивилизации в Европе», 1828 г.", "text": "Pendant de longs siècles, (...) [l'Église chrétienne] a été en mouvement, en progrès, tantôt provoquée par les attaques d'une opposition extérieure, tantôt déterminée, dans son propre sein, par des besoins de réforme, de développement intérieur", "title": "История цивилизации в Европе", "translation": "В течение веков, (...) [Христианская церковь] постоянно находилась в движении, побуждаемая то нападениями внешней оппозиции, то собственною потребностью в реформе и внутреннем развитии" } ], "glosses": [ "побуждать" ], "id": "ru-provoquer-fr-verb-aDpoOEd~" }, { "examples": [ { "author": "Анри де Монтерлан", "date": "1936", "ref": "Анри де Монтерлан, «Девушки», 1936 г.", "text": "Quel homme, à condition qu'il réfléchisse un peu, ne se dira pas, lorsqu'il s'approche d'une femme, qu'il met le doigt dans un engrenage de malheurs, ou tout au moins un engrenage de risques, et qu'il provoque le destin?", "title": "Девушки", "translation": "Поистине, какой мало-мальски думающий мужчина не скажет, приближаясь к женщине, что он суёт палец в зубчатые колёса и что он искушает судьбу?" } ], "glosses": [ "искушать" ], "id": "ru-provoquer-fr-verb-fO1Q89SQ" }, { "glosses": [ "бросать вызов" ], "id": "ru-provoquer-fr-verb-HmAu6v6n" }, { "glosses": [ "разжигать вражду" ], "id": "ru-provoquer-fr-verb-M70blRc-" } ], "sounds": [ { "ipa": "pʀ ɔvɔke" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "défier" } ], "word": "provoquer" }
{ "categories": [ "Нет сведений о составе слова", "Нужна этимология", "Слова из 9 букв/fr", "Требуется категоризация/fr", "Французские глаголы", "Французские глаголы, 1-е спряжение", "Французский язык" ], "etymology_text": "Происходит от ??", "lang": "Французский", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "author": "Эмиль Золя", "date": "1876", "ref": "Эмиль Золя, «Его превосходительство Эжен Ругон», 1876 г.", "text": "Il revint se planter devant elle, les mains nouées, cessant de ruser, la provoquant en face", "title": "Его превосходительство Эжен Ругон", "translation": "Он остановился перед ней и скрестил руки; он решил не хитрить и вести дело в открытую." } ], "glosses": [ "провоцировать, подстрекать, доводить, хитрить, подталкивать кого-либо к эксцентричным действиям манерой поведения либо словесно, часто с жестокостью" ] }, { "examples": [ { "author": "Франсуа Гизо", "date": "1828", "ref": "Франсуа Гизо, «История цивилизации в Европе», 1828 г.", "text": "Pendant de longs siècles, (...) [l'Église chrétienne] a été en mouvement, en progrès, tantôt provoquée par les attaques d'une opposition extérieure, tantôt déterminée, dans son propre sein, par des besoins de réforme, de développement intérieur", "title": "История цивилизации в Европе", "translation": "В течение веков, (...) [Христианская церковь] постоянно находилась в движении, побуждаемая то нападениями внешней оппозиции, то собственною потребностью в реформе и внутреннем развитии" } ], "glosses": [ "побуждать" ] }, { "examples": [ { "author": "Анри де Монтерлан", "date": "1936", "ref": "Анри де Монтерлан, «Девушки», 1936 г.", "text": "Quel homme, à condition qu'il réfléchisse un peu, ne se dira pas, lorsqu'il s'approche d'une femme, qu'il met le doigt dans un engrenage de malheurs, ou tout au moins un engrenage de risques, et qu'il provoque le destin?", "title": "Девушки", "translation": "Поистине, какой мало-мальски думающий мужчина не скажет, приближаясь к женщине, что он суёт палец в зубчатые колёса и что он искушает судьбу?" } ], "glosses": [ "искушать" ] }, { "glosses": [ "бросать вызов" ] }, { "glosses": [ "разжигать вражду" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "pʀ ɔvɔke" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "défier" } ], "word": "provoquer" }
Download raw JSONL data for provoquer meaning in All languages combined (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the ruwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.