"marszczyć" meaning in All languages combined

See marszczyć on Wiktionary

Verb [Польский]

Etymology: От ??
  1. - (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I) Звук примера:
    Sense id: ru-marszczyć-pl-verb-udqwLXHI
  2. насупить, хмурить
    Sense id: ru-marszczyć-pl-verb-DMRqypZK
  3. морщить
    Sense id: ru-marszczyć-pl-verb-H6IWhQa-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: zmarszczyć
Categories (other): Польские глаголы

Download JSONL data for marszczyć meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Польские глаголы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "zmarszczyć"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Болеслав Прус",
          "date": "1887–1890",
          "date_published": "1949",
          "source": "Lib",
          "text": "— Tylko, że przy posłudze był bestya niemiły; na najniewinniejsze słówko marszczył się jak zbój...",
          "title": "Кукла",
          "translation": "- Только уж очень он, шельма, был нелюбезен; скажешь ему самое безобидное словечко, а он на тебя волком смотрит...",
          "translator": "Н. Модзелевской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "- (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:"
      ],
      "id": "ru-marszczyć-pl-verb-udqwLXHI"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Nieznajomy zdumiał się i patrzał nań, brwi marszcząc.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "Незнакомец в изумлении приглядывался к монаху,насупив брови.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "насупить, хмурить"
      ],
      "id": "ru-marszczyć-pl-verb-DMRqypZK"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Gdy szedł, choć nie widział nic, głowę i straszne oczy podnosił do góry, usta mu już się rozwierały mimo woli, marszczył się ciągle i postawę miał jakby z trumny wywołanego upiora.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "На ходу, ничего не видя, он высоко подымал голову и смотрел кверху; рот невольно раскрывался, бровиморщились, и весь он был как упырь, вставший из могилы.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "морщить"
      ],
      "id": "ru-marszczyć-pl-verb-H6IWhQa-"
    }
  ],
  "word": "marszczyć"
}
{
  "categories": [
    "Польские глаголы"
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Польский",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "глаголы"
      ],
      "word": "zmarszczyć"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Болеслав Прус",
          "date": "1887–1890",
          "date_published": "1949",
          "source": "Lib",
          "text": "— Tylko, że przy posłudze był bestya niemiły; na najniewinniejsze słówko marszczył się jak zbój...",
          "title": "Кукла",
          "translation": "- Только уж очень он, шельма, был нелюбезен; скажешь ему самое безобидное словечко, а он на тебя волком смотрит...",
          "translator": "Н. Модзелевской"
        }
      ],
      "glosses": [
        "- (цитата из польской Викитеки Lalka (Prus)/Tom I/I)\nЗвук примера:"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Nieznajomy zdumiał się i patrzał nań, brwi marszcząc.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "Незнакомец в изумлении приглядывался к монаху,насупив брови.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "насупить, хмурить"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Юзеф Игнацы Крашевский",
          "date": "1877",
          "date_published": "1915",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Gdy szedł, choć nie widział nic, głowę i straszne oczy podnosił do góry, usta mu już się rozwierały mimo woli, marszczył się ciągle i postawę miał jakby z trumny wywołanego upiora.",
          "title": "Болеславцы",
          "translation": "На ходу, ничего не видя, он высоко подымал голову и смотрел кверху; рот невольно раскрывался, бровиморщились, и весь он был как упырь, вставший из могилы.",
          "translator": "Крашевского"
        }
      ],
      "glosses": [
        "морщить"
      ]
    }
  ],
  "word": "marszczyć"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the ruwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.