"hunang" meaning in All languages combined

See hunang on Wiktionary

Noun [Древнеисландский]

Etymology: Из ??
  1. мёд
    Sense id: ru-hunang-non-noun-5EPpP9-Z
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Исландский]

Etymology: От ??
  1. мёд
    Sense id: ru-hunang-is-noun-5EPpP9-Z
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Фарерский]

  1. форма винительного падежа единственного числа существительного hunangur Tags: form-of Form of: hunangur
    Sense id: ru-hunang-fo-noun-HD8CvVlc
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнеисландские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнеисландские существительные без указания пола",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Древнеисландский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/non",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/non",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Древнеисландский",
  "lang_code": "non",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "date": "1350-1360",
          "ref": "«Stjórn», Третья книга Царств 14:3, 1350-1360 гг.",
          "text": "Tak siðan .x. hlæifa bravðs oc eina krvs vins oc ker fvllt hvnangs. þetta skalltv fęra Ahia spamanni i Sylo. er mer sagði fyrir at ec myndi konvngr verða yfir Jsrael. Hann man kvnna at sęgia þer. hvart sveinn þesse man lifna ęða æigi or sott þessi.",
          "title": "Stjórn",
          "translation": "И возьми с собою [для человека Божия] десять хлебов, и лепешек, и кувшинмеду, и пойди к нему: он скажет тебе, что будет с отроком."
        }
      ],
      "glosses": [
        "мёд"
      ],
      "id": "ru-hunang-non-noun-5EPpP9-Z"
    }
  ],
  "word": "hunang"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Исландские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Исландский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мёд/is",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 6 букв/is",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Средний род/is",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Исландский",
  "lang_code": "is",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "date": "1540",
          "ref": "«Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar», Откровение Иоанна Богослова 10:9, 1540 г.",
          "text": "Og eg gekk burt til engilsins og sagða: Gef mér bæklinginn. Og hann sagði til mín: Tak hann í burt og svelg hann, og mun hann remma þinn kvið, en í þínum munni mun hann sætur vera sem hunang.",
          "title": "Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar",
          "translation": "И я пошел к Ангелу и сказал ему: дай мне книжку. Он сказал мне: возьми и съешь ее; она будет горька во чреве твоем, но в устах твоих будет сладка, какмед."
        }
      ],
      "glosses": [
        "мёд"
      ],
      "id": "ru-hunang-is-noun-5EPpP9-Z"
    }
  ],
  "word": "hunang"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Словоформы/fo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные в винительном падеже/fo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Существительные в единственном числе/fo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Формы существительных/fo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Фарерский",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "hunangur"
        }
      ],
      "glosses": [
        "форма винительного падежа единственного числа существительного hunangur"
      ],
      "id": "ru-hunang-fo-noun-HD8CvVlc",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "hunang"
}
{
  "categories": [
    "Древнеисландские существительные",
    "Древнеисландские существительные без указания пола",
    "Древнеисландский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 6 букв/non",
    "Требуется категоризация/non"
  ],
  "etymology_text": "Из ??",
  "lang": "Древнеисландский",
  "lang_code": "non",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "date": "1350-1360",
          "ref": "«Stjórn», Третья книга Царств 14:3, 1350-1360 гг.",
          "text": "Tak siðan .x. hlæifa bravðs oc eina krvs vins oc ker fvllt hvnangs. þetta skalltv fęra Ahia spamanni i Sylo. er mer sagði fyrir at ec myndi konvngr verða yfir Jsrael. Hann man kvnna at sęgia þer. hvart sveinn þesse man lifna ęða æigi or sott þessi.",
          "title": "Stjórn",
          "translation": "И возьми с собою [для человека Божия] десять хлебов, и лепешек, и кувшинмеду, и пойди к нему: он скажет тебе, что будет с отроком."
        }
      ],
      "glosses": [
        "мёд"
      ]
    }
  ],
  "word": "hunang"
}

{
  "categories": [
    "Исландские существительные",
    "Исландский язык",
    "Мёд/is",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 6 букв/is",
    "Средний род/is"
  ],
  "etymology_text": "От ??",
  "lang": "Исландский",
  "lang_code": "is",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "date": "1540",
          "ref": "«Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar», Откровение Иоанна Богослова 10:9, 1540 г.",
          "text": "Og eg gekk burt til engilsins og sagða: Gef mér bæklinginn. Og hann sagði til mín: Tak hann í burt og svelg hann, og mun hann remma þinn kvið, en í þínum munni mun hann sætur vera sem hunang.",
          "title": "Nýja testamenti Odds Gottskálkssonar",
          "translation": "И я пошел к Ангелу и сказал ему: дай мне книжку. Он сказал мне: возьми и съешь ее; она будет горька во чреве твоем, но в устах твоих будет сладка, какмед."
        }
      ],
      "glosses": [
        "мёд"
      ]
    }
  ],
  "word": "hunang"
}

{
  "categories": [
    "Словоформы/fo",
    "Существительные в винительном падеже/fo",
    "Существительные в единственном числе/fo",
    "Формы существительных/fo"
  ],
  "lang": "Фарерский",
  "lang_code": "fo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "hunangur"
        }
      ],
      "glosses": [
        "форма винительного падежа единственного числа существительного hunangur"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "hunang"
}

Download raw JSONL data for hunang meaning in All languages combined (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the ruwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.